Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je T'aime A L'italienne
Ich liebe dich auf italienisch
Woh-oh-oh-oh,
je
t'aime
à
l'italienne
Woh-oh-oh-oh,
ich
liebe
dich
auf
italienisch
(Woh-oh-oh-oh)
je
t'aime
à
l'italienne
(Woh-oh-oh-oh)
ich
liebe
dich
auf
italienisch
J'ai
au
fond
du
cœur
une
drôle
de
chanson
sicilienne
Ich
habe
tief
im
Herzen
ein
seltsames
sizilianisches
Lied
Que
tu
sais
par
cœur
car
ma
vie
ressemble
à
la
tienne
Das
du
auswendig
kennst,
denn
mein
Leben
ähnelt
deinem
Je
t'aime
plus
fort
que
les
volcans
de
l'Italie
Ich
liebe
dich
stärker
als
die
Vulkane
Italiens
Quand
résonne
encore
les
bruits
de
verres
de
Chianti
Wenn
noch
das
Klirren
der
Chianti-Gläser
erklingt
Woh-oh-oh-oh,
je
t'aime
à
l'italienne
Woh-oh-oh-oh,
ich
liebe
dich
auf
italienisch
(Woh-oh-oh-oh)
je
t'aime
à
l'italienne
(Woh-oh-oh-oh)
ich
liebe
dich
auf
italienisch
J'ai
le
cœur
qui
bouge,
je
parle
avec
les
mains
Mein
Herz
bewegt
sich,
ich
spreche
mit
den
Händen
Et
je
vois
tout
rouge
si
tu
parles
à
quelqu'un
Und
ich
sehe
rot,
wenn
du
mit
jemandem
sprichst
Quand
le
vent
du
sud
me
joue
la
musica
Wenn
der
Südwind
mir
die
Musica
spielt
Je
chante
avec
lui,
rien
que
pour
toi
Singe
ich
mit
ihm,
nur
für
dich
Woh-oh-oh-oh,
je
t'aime
à
l'italienne
Woh-oh-oh-oh,
ich
liebe
dich
auf
italienisch
(Woh-oh-oh-oh)
je
t'aime
à
l'italienne
(Woh-oh-oh-oh)
ich
liebe
dich
auf
italienisch
Notre
histoire
d'amour
ressemble
à
la
dolce
vita
Unsere
Liebesgeschichte
ähnelt
der
Dolce
Vita
J'ai
loué
pour
un
soir
tous
les
violons
de
la
Scala
Ich
habe
für
einen
Abend
alle
Geigen
der
Scala
gemietet
Il
y
a
sur
tes
lèvres
un
peu
de
Fellini
Roma
Auf
deinen
Lippen
liegt
ein
Hauch
von
Fellinis
Roma
Et
moi
dans
mes
rêves,
j'ai
des
envies
de
vendetta
Und
ich
in
meinen
Träumen,
ich
habe
Gelüste
nach
Vendetta
Woh-oh-oh-oh,
je
t'aime
à
l'italienne
Woh-oh-oh-oh,
ich
liebe
dich
auf
italienisch
(Woh-oh-oh-oh)
je
t'aime
à
l'italienne
(Woh-oh-oh-oh)
ich
liebe
dich
auf
italienisch
Sur
un
grand
bateau
parti
pour
l'Amérique
Auf
einem
großen
Schiff,
das
nach
Amerika
fuhr
Un
barracato
faisait
de
la
musique
Machte
ein
Barracato
Musik
J'ai
gardé
de
lui
l'amour
des
barcarolles
Ich
habe
von
ihm
die
Liebe
zu
den
Barkarolen
behalten
Et
le
souvenir
de
ses
paroles
Und
die
Erinnerung
an
seine
Worte
Woh-oh-oh-oh,
je
t'aime
à
l'italienne
Woh-oh-oh-oh,
ich
liebe
dich
auf
italienisch
(Woh-oh-oh-oh)
je
t'aime
à
l'italienne
(Woh-oh-oh-oh)
ich
liebe
dich
auf
italienisch
(Woh-oh-oh-oh)
je
t'aime
à
l'italienne
(Woh-oh-oh-oh)
ich
liebe
dich
auf
italienisch
(Woh-oh-oh-oh)
je
t'aime
à
l'italienne
(Woh-oh-oh-oh)
ich
liebe
dich
auf
italienisch
J'ai
le
cœur
qui
bouge,
je
parle
avec
les
mains
Mein
Herz
bewegt
sich,
ich
spreche
mit
den
Händen
Et
je
vois
tout
rouge
si
tu
parles
à
quelqu'un
Und
ich
sehe
rot,
wenn
du
mit
jemandem
sprichst
Je
te
veux
jalouse,
plus
longtemps
qu'un
refrain
Ich
will
dich
eifersüchtig,
länger
als
einen
Refrain
L'amour
italien
te
va
si
bien
Die
italienische
Liebe
steht
dir
so
gut
Woh-oh-oh-oh,
je
t'aime
à
l'italienne
Woh-oh-oh-oh,
ich
liebe
dich
auf
italienisch
(Woh-oh-oh-oh)
je
t'aime
à
l'italienne
(Woh-oh-oh-oh)
ich
liebe
dich
auf
italienisch
J'ai
le
cœur
qui
bouge,
je
parle
avec
les
mains
Mein
Herz
bewegt
sich,
ich
spreche
mit
den
Händen
Et
je
vois
tout
rouge
si
tu
parles
à
quelqu'un
Und
ich
sehe
rot,
wenn
du
mit
jemandem
sprichst
Quand
le
vent
du
sud
me
joue
la
musica
Wenn
der
Südwind
mir
die
Musica
spielt
Je
chante
avec
lui,
rien
que
pour
toi
Singe
ich
mit
ihm,
nur
für
dich
Woh-oh-oh-oh,
je
t'aime
à
l'italienne
Woh-oh-oh-oh,
ich
liebe
dich
auf
italienisch
(Woh-oh-oh-oh)
je
t'aime
à
l'italienne
(Woh-oh-oh-oh)
ich
liebe
dich
auf
italienisch
(Woh-oh-oh-oh)
je
t'aime
à
l'italienne
(Woh-oh-oh-oh)
ich
liebe
dich
auf
italienisch
(Woh-oh-oh-oh)
je
t'aime
à
l'italienne
(Woh-oh-oh-oh)
ich
liebe
dich
auf
italienisch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frédéric François, Frederic Zeitoun, Jean-michel Bériat, Santo Barracato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.