Frédéric François - Je t'aimerai - traduction des paroles en allemand

Je t'aimerai - Frédéric Françoistraduction en allemand




Je t'aimerai
Ich werde dich lieben
Les larmes qu'on pleure d'avance, pour ne plus avoir mal
Die Tränen, die man im Voraus weint, um nicht mehr zu leiden
Les mots d'indifférence qui tuent mieux que des balles
Die Worte der Gleichgültigkeit, die besser töten als Kugeln
La pluie sur les fenêtres qui coulent comme le destin
Der Regen an den Fenstern, der fließt wie das Schicksal
La vie qui nous maltraite et ton regard si loin
Das Leben, das uns schlecht behandelt, und dein Blick so fern
Je t'aimerai
Ich werde dich lieben
Les nuits d'incertitude, nos rendez-vous manqués
Die Nächte der Ungewissheit, unsere verpassten Treffen
Cet amour attitude qui m'a désenchanté
Diese Haltung zur Liebe, die mich entzaubert hat
Tous ces curieux silence comme si tout était mort
All diese seltsame Stille, als ob alles tot wäre
Les actes de croyances quand on espère encore
Die Akte des Glaubens, wenn man noch hofft
Je t'aimerai
Ich werde dich lieben
Je t'aimerai
Ich werde dich lieben
tu iras, je te suivrai
Wohin du gehst, werde ich dir folgen
Je t'aimerai
Ich werde dich lieben
En te donnant tout ce que je sais
Indem ich dir alles gebe, was ich bin
Je t'aimerai
Ich werde dich lieben
Comme un mensonge qui était vrai
Wie eine Lüge, die wahr war
Je t'aimerai
Ich werde dich lieben
Je t'aimerai
Ich werde dich lieben
Si je n'ai pas choisi ma vie
Wenn ich mein Leben nicht gewählt habe
Je t'aimerai
Ich werde dich lieben
Parce que l'amour nous a choisi
Weil die Liebe uns gewählt hat
Je t'aimerai
Ich werde dich lieben
Tout ce qu'on dit tu l'as écrit
Alles, was wir sagen, hast du geschrieben
Je t'aimerai
Ich werde dich lieben
Mes intuitions d'artiste qui me poussent à mentir
Meine Intuitionen als Künstler, die mich zum Lügen drängen
Ces yeux de pierre triste pour mieux t'appartenir
Diese traurigen Augen aus Stein, um dir besser zu gehören
Ces curieux silence comme si tout était mort
All diese seltsame Stille, als ob alles tot wäre
Les actes de croyance quand on espère encore
Die Akte des Glaubens, wenn man noch hofft
Je t'aimerai
Ich werde dich lieben
Je t'aimerai
Ich werde dich lieben
tu iras, je te suivrai
Wohin du gehst, werde ich dir folgen
Je t'aimerai
Ich werde dich lieben
En te donnant tout ce que je sais
Indem ich dir alles gebe, was ich bin
Je t'aimerai
Ich werde dich lieben
Comme un mensonge qui était vrai
Wie eine Lüge, die wahr war
Je t'aimerai
Ich werde dich lieben
Je t'aimerai
Ich werde dich lieben
Si je n'ai pas choisi ma vie
Wenn ich mein Leben nicht gewählt habe
Je t'aimerai
Ich werde dich lieben
Parce que l'amour nous a choisi
Weil die Liebe uns gewählt hat
Je t'aimerai
Ich werde dich lieben
Tout ce qu'on dit tu l'as écrit
Alles, was wir sagen, hast du geschrieben
Je t'aimerai
Ich werde dich lieben
Je t'aimerai
Ich werde dich lieben
tu iras, je te suivrai
Wohin du gehst, werde ich dir folgen
Je t'aimerai
Ich werde dich lieben
En te donnant tout ce que je sais
Indem ich dir alles gebe, was ich bin
Je t'aimerai
Ich werde dich lieben
Comme un mensonge qui était vrai
Wie eine Lüge, die wahr war
Je t'aimerai
Ich werde dich lieben
Je t'aimerai
Ich werde dich lieben





Writer(s): Frédéric François, Jean-michel Bériat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.