Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Veux Tout - Live Olympia 1998
Ich will alles - Live Olympia 1998
IL
suffirait
de
si
peu
de
choses
Es
bräuchte
so
wenig,
Pour
que
soudain
le
bonheur
explose
Damit
plötzlich
das
Glück
explodiert,
Sans
que
personne
n'en
sache
la
cause
Ohne
dass
jemand
den
Grund
dafür
kennt,
Tant
qu'aujourd'hui
rien
ne
s'y
oppose
Solange
sich
heute
nichts
dagegenstellt.
Je
veux,
tout,
tout,
tout
te
donner
Ich
will
dir
alles,
alles,
alles
geben,
Des
rivières
de
perles
enchantées
Flüsse
aus
verzauberten
Perlen,
Mon
étoiles
pour
mieux
te
guider
Meinen
Stern,
um
dich
besser
zu
leiten,
Et
l'amour
à
perpétuité
Und
Liebe
für
die
Ewigkeit.
Je
Veux
Tout,
tout,
tout
en
couleurs
Ich
will
alles,
alles,
alles
in
Farben,
Les
pétales
d'un
amour
en
fleurs
Die
Blütenblätter
einer
erblühenden
Liebe,
Je
te
donne
les
clés
du
bonheur
Ich
gebe
dir
die
Schlüssel
zum
Glück,
Pour
le
pire
et
le
meilleur
Im
Guten
wie
im
Schlechten.
Je
Veux
Tout,
tout,
tout,
te
donner
Ich
will
dir
alles,
alles,
alles
geben,
Tout
d'un
coup
et
sans
rien
compter
Alles
auf
einmal
und
ohne
zu
zählen,
Et
si
tout
ça
n'est
pas
assez
Und
wenn
all
das
nicht
genug
ist,
T'inventer
l'éternité
Dir
die
Ewigkeit
erfinden.
Et
si
le
temps
nous
était
compté
Und
wenn
unsere
Zeit
gezählt
wäre,
De
cheveux
blancs
en
roses
fanées
Von
weißen
Haaren
zu
verwelkten
Rosen,
Qui
oserait
donc
nous
reprocher
Wer
würde
es
uns
dann
vorwerfen,
De
s'être
aimé
comme
on
s'est
aimés
Uns
so
geliebt
zu
haben,
wie
wir
uns
liebten?
Je
Veux
Tout,
tout,
tout,
te
donner
Ich
will
dir
alles,
alles,
alles
geben,
Des
rivières
de
perles
enchantées
Flüsse
aus
verzauberten
Perlen,
Mon
étoile
pour
mieux
te
guider
Meinen
Stern,
um
dich
besser
zu
leiten,
Et
l'amour
a
perpétuité
Und
Liebe
für
die
Ewigkeit.
Je
Veux
Tout,
tout,
tout,
ce
que
tu
es
Ich
will
alles,
alles,
alles,
was
du
bist,
Tes
envies
tes
moindres
souhaits
Deine
Sehnsüchte,
deine
kleinsten
Wünsche,
Jusqu'aux
rêves
les
plus
secrets
Bis
hin
zu
den
geheimsten
Träumen,
Tout
l'effet
que
tu
me
fais
Die
ganze
Wirkung,
die
du
auf
mich
hast.
Je
Veux
Tout,
tout,
tout,
te
donner
Ich
will
dir
alles,
alles,
alles
geben,
Un
voilier
sur
la
voie
lactée
Ein
Segelboot
auf
der
Milchstraße,
Je
Veux
Tout,
tout,
tout
te
pardonner
Ich
will
dir
alles,
alles,
alles
verzeihen,
Sans
douter,
sans
hésiter
Ohne
zu
zweifeln,
ohne
zu
zögern.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.