Frédéric François - Je Veux Tout - Live Olympia 1998 - traduction des paroles en allemand




Je Veux Tout - Live Olympia 1998
Ich will alles - Live Olympia 1998
IL suffirait de si peu de choses
Es bräuchte so wenig,
Pour que soudain le bonheur explose
Damit plötzlich das Glück explodiert,
Sans que personne n'en sache la cause
Ohne dass jemand den Grund dafür kennt,
Tant qu'aujourd'hui rien ne s'y oppose
Solange sich heute nichts dagegenstellt.
Je veux, tout, tout, tout te donner
Ich will dir alles, alles, alles geben,
Des rivières de perles enchantées
Flüsse aus verzauberten Perlen,
Mon étoiles pour mieux te guider
Meinen Stern, um dich besser zu leiten,
Et l'amour à perpétuité
Und Liebe für die Ewigkeit.
Je Veux Tout, tout, tout en couleurs
Ich will alles, alles, alles in Farben,
Les pétales d'un amour en fleurs
Die Blütenblätter einer erblühenden Liebe,
Je te donne les clés du bonheur
Ich gebe dir die Schlüssel zum Glück,
Pour le pire et le meilleur
Im Guten wie im Schlechten.
Je Veux Tout, tout, tout, te donner
Ich will dir alles, alles, alles geben,
Tout d'un coup et sans rien compter
Alles auf einmal und ohne zu zählen,
Et si tout ça n'est pas assez
Und wenn all das nicht genug ist,
T'inventer l'éternité
Dir die Ewigkeit erfinden.
Et si le temps nous était compté
Und wenn unsere Zeit gezählt wäre,
De cheveux blancs en roses fanées
Von weißen Haaren zu verwelkten Rosen,
Qui oserait donc nous reprocher
Wer würde es uns dann vorwerfen,
De s'être aimé comme on s'est aimés
Uns so geliebt zu haben, wie wir uns liebten?
Je Veux Tout, tout, tout, te donner
Ich will dir alles, alles, alles geben,
Des rivières de perles enchantées
Flüsse aus verzauberten Perlen,
Mon étoile pour mieux te guider
Meinen Stern, um dich besser zu leiten,
Et l'amour a perpétuité
Und Liebe für die Ewigkeit.
Je Veux Tout, tout, tout, ce que tu es
Ich will alles, alles, alles, was du bist,
Tes envies tes moindres souhaits
Deine Sehnsüchte, deine kleinsten Wünsche,
Jusqu'aux rêves les plus secrets
Bis hin zu den geheimsten Träumen,
Tout l'effet que tu me fais
Die ganze Wirkung, die du auf mich hast.
Je Veux Tout, tout, tout, te donner
Ich will dir alles, alles, alles geben,
Un voilier sur la voie lactée
Ein Segelboot auf der Milchstraße,
Je Veux Tout, tout, tout te pardonner
Ich will dir alles, alles, alles verzeihen,
Sans douter, sans hésiter
Ohne zu zweifeln, ohne zu zögern.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.