Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Veux Tout
Ich will alles
Il
suffirait
de
si
peu
de
choses
Es
bräuchte
so
wenig
Pour
que
soudain
le
bonheur
explose
Damit
plötzlich
das
Glück
explodiert
Sans
que
personne
n'en
sache
la
cause
Ohne
dass
jemand
den
Grund
dafür
kennt
Tant
qu'aujourd'hui
rien
ne
s'y
oppose
Solange
sich
heute
nichts
dagegenstellt
Je
veux,
tout,
tout,
tout
te
donner
Ich
will
dir
alles,
alles,
alles
geben
Des
rivières
de
perles
enchantées
Flüsse
aus
verzauberten
Perlen
Mon
étoile
pour
mieux
te
guider
Meinen
Stern,
um
dich
besser
zu
leiten
Et
l'amour
à
perpétuité
Und
Liebe
für
die
Ewigkeit
Je
veux
tout,
tout,
tout
en
couleur
Ich
will
alles,
alles,
alles
in
Farbe
Les
pétales
d'un
amour
en
fleurs
Die
Blütenblätter
einer
erblühenden
Liebe
Je
te
donne
les
clés
du
bonheur
Ich
gebe
dir
die
Schlüssel
zum
Glück
Pour
le
pire
et
le
meilleur
Für
schlechte
und
für
gute
Zeiten
Je
veux
tout,
tout,
tout
te
donner
Ich
will
dir
alles,
alles,
alles
geben
Tout
d'un
coup
et
sans
rien
compter
Alles
auf
einmal
und
ohne
zu
zählen
Et
si
tout,
ça
n'est
pas
assez
Und
wenn
all
das
nicht
genug
ist
T'inventer
l'éternité
Dir
die
Ewigkeit
erfinden
Et
si
le
temps
nous
était
compté
Und
wenn
unsere
Zeit
bemessen
wäre
De
cheveux
blancs
en
roses
fanées
Von
weißen
Haaren
zu
verwelkten
Rosen
Qui
oserait
donc
nous
reprocher
Wer
würde
es
uns
dann
vorwerfen
De
s'être
aimé
comme
on
s'est
aimé
Uns
geliebt
zu
haben,
wie
wir
uns
geliebt
haben
Je
veux
tout,
tout,
tout
te
donner
Ich
will
dir
alles,
alles,
alles
geben
Des
rivières
de
perles
enchantées
Flüsse
aus
verzauberten
Perlen
Mon
étoile
pour
mieux
te
guider
Meinen
Stern,
um
dich
besser
zu
leiten
Et
l'amour
à
perpétuité
Und
Liebe
für
die
Ewigkeit
Je
veux
tout,
tout,
ce
que
tu
es
Ich
will
alles,
alles,
was
du
bist
Tes
envies
tes
moindres
souhaits
Deine
Sehnsüchte,
deine
kleinsten
Wünsche
Jusqu'aux
rêves
les
plus
secrets
Bis
hin
zu
den
geheimsten
Träumen
Tout
l'effet
que
tu
me
fais
Die
ganze
Wirkung,
die
du
auf
mich
hast
Je
veux
tout,
tout,
tout
te
donner
Ich
will
dir
alles,
alles,
alles
geben
Un
voilier
sur
la
voie
lactée
Ein
Segelboot
auf
der
Milchstraße
Je
veux
tout,
tout
te
pardonner
Ich
will
dir
alles,
alles
verzeihen
Sans
douter,
sans
hésiter
Ohne
zu
zweifeln,
ohne
zu
zögern
Je
veux
tout,
tout,
tout,
te
donner
Ich
will
dir
alles,
alles,
alles
geben
Des
rivières
de
perles
enchantées
Flüsse
aus
verzauberten
Perlen
Mon
étoile
pour
mieux
te
guider
Meinen
Stern,
um
dich
besser
zu
leiten
Et
l'amour
à
perpétuité
Und
Liebe
für
die
Ewigkeit
Je
veux
tout,
tout,
tout
en
couleur
Ich
will
alles,
alles,
alles
in
Farbe
Les
pétales
d'un
amour
en
fleurs
Die
Blütenblätter
einer
erblühenden
Liebe
Je
te
donne
les
clés
du
bonheur
Ich
gebe
dir
die
Schlüssel
zum
Glück
Pour
le
pire
et
le
meilleur
Für
schlechte
und
für
gute
Zeiten
Je
veux
tout,
tout,
tout,
te
donner
Ich
will
dir
alles,
alles,
alles
geben
Tout
d'un
coup
et
sans
rien
compter
Alles
auf
einmal
und
ohne
zu
zählen
Et
si
tout,
ça
n'est
pas
assez
Und
wenn
all
das
nicht
genug
ist
T'inventer
l'éternité
Dir
die
Ewigkeit
erfinden
Je
veux
tout,
tout,
tout
en
couleur
Ich
will
alles,
alles,
alles
in
Farbe
Les
pétales
d'un
amour
en
fleurs
Die
Blütenblätter
einer
erblühenden
Liebe
Je
te
donne
les
clés
du
bonheur
Ich
gebe
dir
die
Schlüssel
zum
Glück
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frédéric François, Vincent Lebattant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.