Frédéric François - Je Veux Tout - traduction des paroles en allemand

Je Veux Tout - Frédéric Françoistraduction en allemand




Je Veux Tout
Ich will alles
Il suffirait de si peu de choses
Es bräuchte so wenig
Pour que soudain le bonheur explose
Damit plötzlich das Glück explodiert
Sans que personne n'en sache la cause
Ohne dass jemand den Grund dafür kennt
Tant qu'aujourd'hui rien ne s'y oppose
Solange sich heute nichts dagegenstellt
Je veux, tout, tout, tout te donner
Ich will dir alles, alles, alles geben
Des rivières de perles enchantées
Flüsse aus verzauberten Perlen
Mon étoile pour mieux te guider
Meinen Stern, um dich besser zu leiten
Et l'amour à perpétuité
Und Liebe für die Ewigkeit
Je veux tout, tout, tout en couleur
Ich will alles, alles, alles in Farbe
Les pétales d'un amour en fleurs
Die Blütenblätter einer erblühenden Liebe
Je te donne les clés du bonheur
Ich gebe dir die Schlüssel zum Glück
Pour le pire et le meilleur
Für schlechte und für gute Zeiten
Je veux tout, tout, tout te donner
Ich will dir alles, alles, alles geben
Tout d'un coup et sans rien compter
Alles auf einmal und ohne zu zählen
Et si tout, ça n'est pas assez
Und wenn all das nicht genug ist
T'inventer l'éternité
Dir die Ewigkeit erfinden
Et si le temps nous était compté
Und wenn unsere Zeit bemessen wäre
De cheveux blancs en roses fanées
Von weißen Haaren zu verwelkten Rosen
Qui oserait donc nous reprocher
Wer würde es uns dann vorwerfen
De s'être aimé comme on s'est aimé
Uns geliebt zu haben, wie wir uns geliebt haben
Je veux tout, tout, tout te donner
Ich will dir alles, alles, alles geben
Des rivières de perles enchantées
Flüsse aus verzauberten Perlen
Mon étoile pour mieux te guider
Meinen Stern, um dich besser zu leiten
Et l'amour à perpétuité
Und Liebe für die Ewigkeit
Je veux tout, tout, ce que tu es
Ich will alles, alles, was du bist
Tes envies tes moindres souhaits
Deine Sehnsüchte, deine kleinsten Wünsche
Jusqu'aux rêves les plus secrets
Bis hin zu den geheimsten Träumen
Tout l'effet que tu me fais
Die ganze Wirkung, die du auf mich hast
Je veux tout, tout, tout te donner
Ich will dir alles, alles, alles geben
Un voilier sur la voie lactée
Ein Segelboot auf der Milchstraße
Je veux tout, tout te pardonner
Ich will dir alles, alles verzeihen
Sans douter, sans hésiter
Ohne zu zweifeln, ohne zu zögern
Je veux tout, tout, tout, te donner
Ich will dir alles, alles, alles geben
Des rivières de perles enchantées
Flüsse aus verzauberten Perlen
Mon étoile pour mieux te guider
Meinen Stern, um dich besser zu leiten
Et l'amour à perpétuité
Und Liebe für die Ewigkeit
Je veux tout, tout, tout en couleur
Ich will alles, alles, alles in Farbe
Les pétales d'un amour en fleurs
Die Blütenblätter einer erblühenden Liebe
Je te donne les clés du bonheur
Ich gebe dir die Schlüssel zum Glück
Pour le pire et le meilleur
Für schlechte und für gute Zeiten
Je veux tout, tout, tout, te donner
Ich will dir alles, alles, alles geben
Tout d'un coup et sans rien compter
Alles auf einmal und ohne zu zählen
Et si tout, ça n'est pas assez
Und wenn all das nicht genug ist
T'inventer l'éternité
Dir die Ewigkeit erfinden
Je veux tout, tout, tout en couleur
Ich will alles, alles, alles in Farbe
Les pétales d'un amour en fleurs
Die Blütenblätter einer erblühenden Liebe
Je te donne les clés du bonheur
Ich gebe dir die Schlüssel zum Glück





Writer(s): Frédéric François, Vincent Lebattant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.