Frédéric François - L'enfant qui vient d'ailleurs - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frédéric François - L'enfant qui vient d'ailleurs




L'enfant qui vient d'ailleurs
Ребенок из другого края
Je ne ferai pas les cent pas en attendant son arrivée
Я не буду мерить шагами пол, дожидаясь его прибытия,
Une cigarette brûlant mes doigts, au seuil de la maternité
С сигаретой, обжигающей пальцы, на пороге родильного дома.
C'est dans le ventre d'un avion, qu'il arrivera jusqu'à nous
Он прилетит к нам в чьем-то животе, в утробе самолёта.
Je ne sais de lui qu'un prénom, et pourtant j'en suis déjà fou
Я знаю о нем только имя, но уже схожу с ума.
C'est un enfant qui vient d'ailleurs, d'ailleurs, on n'sait pas d'où il vient
Это ребенок из другого края, откуда неизвестно.
Je l'imagine contre mon coeur m'ouvrir les portes de demain
Я представляю, как он, прижавшись к моему сердцу, откроет мне двери в будущее.
C'est un enfant qui vient d'ailleurs, d'ailleurs d ailleurs qu importe d'où il vient
Это ребенок из другого края, откуда бы он ни был неважно.
Une fois serré contre mon coeur, il sera pour toujours le mien
Как только я прижму его к груди, он навсегда станет моим.
On va apprendre à se connaître, même à se prêter nos jouets
Мы узнаем друг друга, будем даже меняться игрушками.
Ses petit doigts viendront peut-être, sur mon piano, se promener
Его маленькие пальчики, возможно, побегут по клавишам моего пианино.
Et tant pis pour la ressemblance, on n'est pas nés sous les mêmes cieux
И не беда, что не похожи мы ведь родились не под одним небом.
Mais je veux, comme une évidence qu'il se reconnaisse dans mes yeux
Но я хочу, чтобы он, глядя в мои глаза, увидел в них себя.
C'est un enfant qui vient d'ailleurs, d'ailleurs, on n'sait pas d'où il vient
Это ребенок из другого края, откуда неизвестно.
Je l'imagine contre mon coeur m'ouvrir les portes de demain
Я представляю, как он, прижавшись к моему сердцу, откроет мне двери в будущее.
C'est un enfant qui vient d'ailleurs, d'ailleurs on n'sait pas d'où il vient
Это ребенок из другого края, откуда бы он ни был неважно.
Une fois serré contre mon coeur, il sera pour toujours le mien
Как только я прижму его к груди, он навсегда станет моим.
C'est un enfant qui vient d'ailleurs, d'ailleurs, on n'sait pas d'où il vient
Это ребенок из другого края, откуда неизвестно.
Je compte les jours et les heures, pour qu'il me prenne par la main
Я считаю дни и часы до того момента, когда он возьмет меня за руку.
C'est un enfant qui vient d'ailleurs, c'est dingue comme je l'aime déjà
Это ребенок из другого края, и я уже люблю его без памяти.
Et je m'effodrerai de bonheur, lorsqu'il m'appellera
И я буду на седьмом небе от счастья, когда он назовет меня
PAPA
ПАПОЙ






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.