Frédéric François - Laisse Moi Vivre Ma Vie - Live Olympia 1998 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frédéric François - Laisse Moi Vivre Ma Vie - Live Olympia 1998




Laisse Moi Vivre Ma Vie - Live Olympia 1998
Let Me Live My Life - Live Olympia 1998
Laisse-Moi Vivre Ma Vie,
Let me live my life,
Non, je ne regrette rien,
No, I regret nothing,
Je ne veux plus être celui,
I no longer want to be the one,
Qui ne connaît que des chagrins,
Who only knows sorrows,
Laisse-Moi Vivre Ma Vie,
Let me live my life,
Si tu m'aimes encore un peu,
If you still love me a little,
Fermes ta porte cette nuit,
Close your door tonight,
Ça vaut mieux pour tous les deux.
It's better for both of us.
Comme tu as changé,
How you've changed,
Tu n'est plus la petite fille,
You are no longer the little girl,
Que j'ai tant aimé,
Who I loved so much,
Et que je trouvais si gentille,
And who I found so kind,
Que de temps perdu
What a waste of time
Depuis que nous vivons ensembles,
Since we've been living together,
Pourtant au début,
Yet in the beginning,
Tu me disais comme on se ressemble.
You told me how much we are alike.
Laisse-Moi Vivre Ma Vie,
Let me live my life,
Et redevenir un homme,
And become a man again,
Je ne sais plus j'en suis,
I don't know where I am,
Je ne connais plus personne.
I don't know anyone anymore.
Comme tu as changé,
How you've changed,
Tu n'est plus la petite fille,
You are no longer the little girl,
Que j'ai tant aimé,
Who I loved so much,
Et que je trouvais si gentille,
And who I found so kind,
Que de temps perdu
What a waste of time
Depuis que nous vivons ensembles,
Since we've been living together,
Pourtant au début,
Yet in the beginning,
Tu me disais comme on se ressemble.
You told me how much we are alike.
Laisse-Moi Vivre Ma Vie,
Let me live my life,
Ne me retiens surtout pas,
Don't hold me back,
Si je reste encore une nuit,
If I stay another night,
Je n'aurais plus confiance en moi.
I will no longer have confidence in myself.





Writer(s): frédéric françois


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.