Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Temps Qui Passe
Die vergehende Zeit
Ils
disaient
ne
me
quitte
pas.
Sie
sagten:
"Verlass
mich
nicht."
Et
nous
on
s'est
quitté
cent
fois.
Und
wir,
wir
haben
uns
hundertmal
getrennt.
Nos
mots
d'amour,
nos
cris
de
haine,
Unsere
Liebesworte,
unsere
Hassschreie,
Finissaient
toujours
par
"je
t'aime".
Endeten
immer
mit
"Ich
liebe
dich".
Moi
j'étais
comme
ça
sur
son
banc
Ich
saß
damals
so
auf
der
Bank,
A
croire
que
tout
était
fini.
Im
Glauben,
alles
sei
vorbei.
On
est
souvent
triste
à
vingt
ans,
Mit
zwanzig
ist
man
oft
traurig,
Parce
qu'on
ne
sait
rien
de
la
vie.
Weil
man
nichts
vom
Leben
weiß.
Le
temps
qui
passe
ne
passe
pas
notre
amour.
Die
Zeit,
die
vergeht,
lässt
unsere
Liebe
nicht
vergehen.
Le
temps
qui
court
nous
enlasse
pour
toujours.
Die
Zeit,
die
rennt,
umschlingt
uns
für
immer.
Le
temps
qui
va
n'enlève
rien
à
nos
envies.
Die
Zeit,
die
weitergeht,
nimmt
nichts
von
unseren
Wünschen.
Je
t'aimerai
plus
longtemps
que
ma
vie.
Ich
werde
dich
länger
lieben
als
mein
Leben.
Le
temps
qui
passe
ne
passe
pas
notre
amour.
Die
Zeit,
die
vergeht,
lässt
unsere
Liebe
nicht
vergehen.
Le
temps
qui
court
nous
prépare
de
beaux
jours.
Die
Zeit,
die
rennt,
bereitet
uns
schöne
Tage
vor.
Le
temps
qui
va
est
un
vent
de
folie.
Die
Zeit,
die
weitergeht,
ist
ein
Wind
des
Wahnsinns.
Je
t'aimerai
plus
loin
que
l'infini.
Ich
werde
dich
lieben
bis
über
die
Unendlichkeit
hinaus.
Quand
tu
sortais
de
ce
silence,
Wenn
du
aus
diesem
Schweigen
kamst,
Qui
me
braisait
l'âme
et
le
corps,
Das
mir
Seele
und
Körper
zerriss,
On
brûlait
notre
adolescence,
Verbrannten
wir
unsere
Jugend,
Comme
si
on
avait
peur
de
la
mort.
Als
hätten
wir
Angst
vor
dem
Tod.
Il
nous
aura
fallu
longtemps,
Wir
haben
lange
gebraucht,
Pour
s'attendre
et
se
reconnaître.
Um
aufeinander
zu
warten
und
uns
zu
erkennen.
Et
arriver
en
même
temps
Und
zur
gleichen
Zeit
anzukommen,
A
ne
plus
former
qu'un
seul
être.
Um
nur
noch
ein
einziges
Wesen
zu
bilden.
Le
temps
qui
passe
ne
passe
pas
notre
amour.
Die
Zeit,
die
vergeht,
lässt
unsere
Liebe
nicht
vergehen.
Le
temps
qui
court
nous
enlasse
pour
toujours.
Die
Zeit,
die
rennt,
umschlingt
uns
für
immer.
Le
temps
qui
va
n'enlève
rien
à
nos
envies.
Die
Zeit,
die
weitergeht,
nimmt
nichts
von
unseren
Wünschen.
Je
t'aimerai
plus
longtemps
que
ma
vie.
Ich
werde
dich
länger
lieben
als
mein
Leben.
Le
temps
qui
passe
ne
passe
pas
notre
amour.
Die
Zeit,
die
vergeht,
lässt
unsere
Liebe
nicht
vergehen.
Le
temps
qui
court
nous
prépare
de
beaux
jours.
Die
Zeit,
die
rennt,
bereitet
uns
schöne
Tage
vor.
Le
temps
qui
va
est
un
vent
de
folie.
Die
Zeit,
die
weitergeht,
ist
ein
Wind
des
Wahnsinns.
Je
t'aimerai
plus
loin
que
l'infini.
Ich
werde
dich
lieben
bis
über
die
Unendlichkeit
hinaus.
Quand
il
ne
reste
que
l'amour,
Wenn
nur
noch
die
Liebe
bleibt,
Pour
apaiser
toutes
nos
querelles,
Um
all
unsere
Streitereien
zu
besänftigen,
C'est
que
l'horloge
a
fait
le
tour,
Dann
hat
die
Uhr
die
Runde
gemacht,
Et
qu'elle
nous
dit
la
vie
est
belle.
Und
sagt
uns:
Das
Leben
ist
schön.
Le
temps
qui
passe
ne
passe
pas
notre
amour.
Die
Zeit,
die
vergeht,
lässt
unsere
Liebe
nicht
vergehen.
Le
temps
qui
court
nous
enlasse
pour
toujours.
Die
Zeit,
die
rennt,
umschlingt
uns
für
immer.
Le
temps
qui
va
n'enlève
rien
à
nos
envies.
Die
Zeit,
die
weitergeht,
nimmt
nichts
von
unseren
Wünschen.
Je
t'aimerai
plus
longtemps
que
ma
vie.
Ich
werde
dich
länger
lieben
als
mein
Leben.
Le
temps
qui
passe
ne
passe
pas
notre
amour.
Die
Zeit,
die
vergeht,
lässt
unsere
Liebe
nicht
vergehen.
Le
temps
qui
court
nous
prépare
de
beaux
jours.
Die
Zeit,
die
rennt,
bereitet
uns
schöne
Tage
vor.
Le
temps
qui
va
est
un
vent
de
folie.
Die
Zeit,
die
weitergeht,
ist
ein
Wind
des
Wahnsinns.
Je
t'aimerai
plus
loin
que
l'infini.
Ich
werde
dich
lieben
bis
über
die
Unendlichkeit
hinaus.
Le
temps
qui
passe
ne
passe
pas
notre
amour.
Die
Zeit,
die
vergeht,
lässt
unsere
Liebe
nicht
vergehen.
Le
temps
qui
court
nous
enlasse
pour
toujours.
Die
Zeit,
die
rennt,
umschlingt
uns
für
immer.
Le
temps
qui
va
n'enlève
rien
à
nos
envies.
Die
Zeit,
die
weitergeht,
nimmt
nichts
von
unseren
Wünschen.
Je
t'aimerai
plus
longtemps
que
ma
vie.
Ich
werde
dich
länger
lieben
als
mein
Leben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frédéric François
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.