Paroles et traduction Frédéric François - Les Italo Américains
Les Italo Américains
Итало-американцы
Les
valises
pleines
d'illusion
Чемоданы,
полные
иллюзий,
On
s'est
embarqué
un
matin
Однажды
утром
мы
сели
на
корабль,
Loin
de
nos
femmes,
de
nos
maisons
Вдали
от
наших
жен,
от
наших
домов,
Pour
vivre
le
rêve
américain.
Чтобы
жить
американской
мечтой.
Quand
la
statue
de
la
Liberté
Когда
статуя
Свободы
Nous
a
ouvert
ses
bras
géants
Открыла
нам
свои
гигантские
объятия,
Alors
on
s'est
mis
à
pleurer
Тогда
мы
начали
плакать,
Des
larmes
d'émigrant.
Слезами
эмигрантов.
Les
Italo-Américains
Итало-американцы
Parlaient
ricain
avec
leurs
mains
Говорили
по-американски
руками,
Mais
quand
il
chantaient
l'Italie
Но
когда
они
пели
об
Италии,
New
York
devenait
Napoli.
Нью-Йорк
превращался
в
Неаполь.
Les
Italo-Américains
Итало-американцы,
Aventuriers
partis
de
rien
Авантюристы,
начинавшие
с
нуля,
Ont
mis
leur
nom
aux
génériques
Вписали
свои
имена
в
титры
De
toute
l'histoire
de
l'Amérique.
Всей
истории
Америки.
Mamma
Hollywood
tu
sais
c'est
fantastique.
Мама,
Голливуд,
ты
знаешь,
это
фантастика.
Santo
a
trouvé
un
travail
dans
le
cinéma
Санто
нашел
работу
в
кино,
Et
moi,
moi
je
fais
de
la
musique.
А
я,
я
занимаюсь
музыкой.
On
sera
bientôt
des
stars.
Скоро
мы
станем
звездами.
Mama
surtout
ne
t'inquiète
pas.
Мама,
главное,
не
волнуйся.
Embrasse
toute
la
famille.
Поцелуй
всю
семью.
Ti
amo
mamma.
Люблю
тебя,
мама.
Le
soir
au
café
italien
Вечером
в
итальянском
кафе
Jouissaient
mes
doigts
sur
ma
guitare
Мои
пальцы
порхали
по
гитаре,
On
partageait
entre
copains
Мы
делились
с
друзьями
Mes
petits
succès
dérisoires.
Моими
маленькими,
смешными
успехами.
Franqui
est
devenue
Sinatra
Франки
стал
Синатрой,
Al
Pacino
jouait
les
Parrains
Аль
Пачино
играл
Крестных
отцов,
Ici
on
nous
donne
le
droit
Здесь
нам
дают
право
De
devenir
quelqu'un.
Стать
кем-то.
Les
Italo-Américains
Итало-американцы
Parlaient
ricain
avec
leurs
mains
Говорили
по-американски
руками,
Mais
quand
il
chantaient
l'Italie
Но
когда
они
пели
об
Италии,
New
York
devenait
Napoli.
Нью-Йорк
превращался
в
Неаполь.
Les
Italo-Américains
Итало-американцы,
Aventuriers
partis
de
rien
Авантюристы,
начинавшие
с
нуля,
Ont
mis
leur
nom
aux
génériques
Вписали
свои
имена
в
титры
De
toute
l'histoire
de
l'Amérique.
Всей
истории
Америки.
Mamma
demain
je
serai
de
retour
chez
nous
en
Sicile
Мама,
завтра
я
вернусь
домой,
на
Сицилию,
Avec
Lélia,
Maria,
Giuseppe,
toute
la
famille
Baracatto
С
Лелией,
Марией,
Джузеппе,
всей
семьей
Баракатто.
Et
après
le
déjeuner
comme
au
mariage
de
Rosetta
И
после
обеда,
как
на
свадьбе
Розетты,
Je
chanterai
pour
toi
ta
chanson
préférée
Я
спою
для
тебя
твою
любимую
песню.
Et
puis
on
dansera
tous
les
deux
la
tarentelle
Mamma,
И
потом
мы
станцуем
с
тобой
тарантеллу,
мама.
Ecoute,
c'est
ton
fils
qui
chante.
Слушай,
это
твой
сын
поет.
Les
Italo-Américains
Итало-американцы
Parlaient
ricain
avec
leurs
mains
Говорили
по-американски
руками,
Mais
quand
il
chantaient
l'Italie
Но
когда
они
пели
об
Италии,
New
York
devenait
Napoli.
Нью-Йорк
превращался
в
Неаполь.
Les
Italo-Américains
Итало-американцы,
Aventuriers
partis
de
rien
Авантюристы,
начинавшие
с
нуля,
Ont
mis
leur
nom
aux
génériques
Вписали
свои
имена
в
титры
De
toute
l'histoire
de
l'Amérique.
Всей
истории
Америки.
Les
Italo-Américains...
Итало-американцы...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Michel Beriat, Francois A. Frederic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.