Paroles et traduction Frédéric François - Luna Rossa
Paroles
Luna
Rossa
Слова
песни
"Luna
Rossa"
Artiste:
Claudio
Villa
Исполнитель:
Claudio
Villa
Album:
"Canta
Napoli"
Альбом:
"Canta
Napoli"
Vaco
distrattamente
abbandunato,
Я
иду
рассеянно,
покинутый,
Ll'uocchie
sott'
'o
cappiello
annascunnute,
Глаза
под
шляпой
спрятаны,
Mane
'int'
'a
sacca
e
bávero
aizato,
Руки
в
карманах,
воротник
поднят,
Vaco
siscanno
ê
stelle
ca
só'
asciute.
Я
иду
навстречу
звездам,
которые
появились.
E
'a
luna
rossa
mme
parla
'e
te,
И
красная
луна
говорит
мне
о
тебе,
I'
lle
domando
si
aspietta
a
me,
Я
спрашиваю
ее,
ждет
ли
она
меня,
E
mme
risponne:
"Si
'o
vvuó'
sapé,
И
она
отвечает:
"Если
хочешь
знать,
Ccá
nun
ce
sta
nisciuna."
Здесь
никого
нет".
E
i'
chiammo
'o
nomme
pe'
te
vedé,
И
я
называю
твое
имя,
чтобы
увидеть
тебя,
Ma
tutt"a
gente
ca
parla
'e
te,
Но
все,
кто
говорит
о
тебе,
Risponne:
"E'
tarde
che
vuó'
sapé?
Отвечают:
"Поздно,
что
ты
хочешь
знать?
Ccá
nun
ce
sta
nisciuna!"
Здесь
никого
нет!"
Luna
rossa,
Красная
луна,
Chi
mme
sarrá
sincera?
Кто
будет
честен
со
мной?
Luna
rossa,
Красная
луна,
Se
n'è
ghiuta
ll'ata
sera
Она
ушла
вчера
вечером
Senza
mme
vedé.
Не
увидевшись
со
мной.
E
i'
dico
ancora
ch'aspietta
a
me,
И
я
все
еще
говорю,
что
она
ждет
меня,
For'
'o
barcone
stanott'
ê
ttre,
Может
быть,
она
на
лодке
сегодня
вечером,
E
prega
'e
Sante
pe'
mme
vedé.
И
молится
Святым,
чтобы
увидеть
меня.
Mma
nun
ce
sta
nisciuna!
Но
ее
здесь
нет!
Mille
e
cchiù
appuntamente
aggio
tenuto,
Я
назначил
тысячу
и
более
встреч,
Tante
e
cchiù
sigarette
aggio
appicciato,
Я
зажег
много
сигарет,
Mille
tazze
'e
café
mme
só'
bevuto,
Я
выпил
бесчисленное
количество
чашек
кофе,
Mille
vucchelle
amare
aggio
vasato.
Я
поцеловал
множество
горьких
губ.
E
'a
luna
rossa
mme
parla
'e
te,
И
красная
луна
говорит
мне
о
тебе,
I'
lle
domando
si
aspietta
a
me,
Я
спрашиваю
ее,
ждет
ли
она
меня,
E
mme
risponne:
"Si
'o
vvuó'
sapé,
И
она
отвечает:
"Если
хочешь
знать,
Ccá
nun
ce
sta
nisciuna."
Здесь
никого
нет".
Ccá
nun
ce
sta
nisciuna
Здесь
никого
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Vian, W. De Crescenzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.