Paroles et traduction Frédéric François - Malafemmena
Si
avisse
fatto
a
n'ato
If
I
had
done
to
another,
Chello
ch'hê
fatto
a
me,
What
you
did
to
me,
St'ommo
t'avesse
acciso...
This
man
would
have
killed
you...
E
vuó'
sapé
pecché?
And
do
you
want
to
know
why?
Pecché
'ncopp'a
'sta
terra,
Because
on
this
earth,
Femmene
comm'a
te,
There
are
no
women
like
you,
Nun
ce
hann"a
stá
pe'
n'ommo
Not
for
an
honest
man
Onesto
comm'a
me...
Like
me...
Tu
si'
na
Malafemmena...
You
are
a
wicked
woman...
A
st'uocchie
hê
fatto
chiagnere,
You
made
these
eyes
cry,
Lacreme
'e
'nfamitá...
Tears
of
infamy...
Tu
si'
peggio
'e
na
vipera,
You
are
worse
than
a
viper,
Mm'hê
'ntussecato
ll'ánema,
You
poisoned
my
soul,
Nun
pòzzo
cchiù
campá...
I
can
no
longer
live...
Si'
doce
comm"o
zzuccaro...
You
are
as
sweet
as
sugar...
Peró
'sta
faccia
d'angelo,
But
this
angelic
face,
Te
serve
pe'
'nganná!
You
use
it
to
deceive!
Tu
si'
'a
cchiù
bella
femmena...
You
are
the
most
beautiful
woman...
Te
voglio
bene
e
t'odio:
I
love
and
hate
you:
Nun
te
pòzzo
scurdá...
I
cannot
forget
you...
Te
voglio
ancora
bene,
I
still
love
you,
Ma
tu
nun
saje
pecché...
But
you
don't
know
why...
Pecché
ll'unico
ammore
Because
my
only
love
Si'
stato
tu
pe'
me!...
Was
you,
for
me!...
E
tu,
pe'
nu
capriccio,
And
you,
on
a
whim,
Tutto
hê
distrutto
oje
né'...
Destroyed
everything
today...
Ma
Dio
nun
t"o
pperdona
But
God
will
not
forgive
you
Chello
ch'hê
fatto
a
me...
For
what
you
did
to
me...
Tu
si'
na
Malafemmena...
You
are
a
wicked
woman...
A
st'uocchie
hê
fatto
chiagnere,
You
made
these
eyes
cry,
Lacreme
'e
'nfamitá...
Tears
of
infamy...
Tu
si'
peggio
'e
na
vipera,
You
are
worse
than
a
viper,
Mm'hê
'ntussecato
ll'ánema,
You
poisoned
my
soul,
Nun
pòzzo
cchiù
campá...
I
can
no
longer
live...
Si'
doce
comm"o
zzuccaro...
You
are
as
sweet
as
sugar...
Peró
'sta
faccia
d'angelo,
But
this
angelic
face,
Te
serve
pe'
'nganná!
You
use
it
to
deceive!
Tu
si'
'a
cchiù
bella
femmena...
You
are
the
most
beautiful
woman...
Te
voglio
bene
e
t'odio:
I
love
and
hate
you:
Nun
te
pòzzo
scurdá...
I
cannot
forget
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toto' A. De Curtis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.