Paroles et traduction Frédéric François - Merci la vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Merci la vie
Спасибо, жизнь
Pour
entendre
ta
voix
murmurer
je
t′aime
Чтобы
слышать
твой
голос,
шепчущий
"я
люблю
тебя"
Et
quand
sous
tes
doigts,
je
ne
suis
plus
le
même
И
когда
под
твоими
пальцами
я
уже
не
тот
Quand
tout
est
permis,
Merci
La
Vie
Когда
все
позволено,
Спасибо,
жизнь
Tant
que
brûle
entre
nous,
ce
désir
immense
Пока
между
нами
горит
это
огромное
желание
Ce
sentiment
fou
qui
mène
la
danse
Это
безумное
чувство,
которое
ведет
наш
танец
Soleil
de
nos
nuits,
Merci
La
Vie
Солнце
наших
ночей,
Спасибо,
жизнь
Tant
que
nous
deux
ensemble,
nous
ne
ferons
qu'un
Пока
мы
вдвоем,
мы
будем
единым
целым
Suivant
les
mêmes
rêves,
le
même
chemin
Следуя
одним
и
тем
же
мечтам,
по
одному
пути
Offrant
des
étoiles
aux
soirs
de
pluie
Даря
звезды
дождливыми
вечерами
Tant
que
mon
horizon
tiendra
dans
tes
mains
Пока
мой
горизонт
будет
в
твоих
руках
Je
suis
à
l′abri,
pour
le
bonheur
d'aimer
Я
в
безопасности,
ради
счастья
любить
Merci
La
Vie
Спасибо,
жизнь
Pour
avoir
su
trouver,
au
creux
de
tes
bras
За
то,
что
смог
найти
в
твоих
объятиях
Ce
qu'il
me
manquait,
de
confiance
en
moi
То,
чего
мне
не
хватало,
веры
в
себя
Quand
tout
semblait
gris,
Merci
La
Vie
Когда
все
казалось
серым,
Спасибо,
жизнь
Tant
que
tourne
le
monde,
un
peu
comme
il
peut
Пока
мир
вращается,
как
умеет
Dans
cette
drôle
de
ronde,
et
nous
au
milieu
В
этом
странном
хороводе,
а
мы
посреди
него
Si
forts
d′être
là,
qu′on
en
oublie
aussi
Настолько
сильные
от
того,
что
мы
здесь,
что
забываем
Ici
sous
les
nuages
de
tous
les
voyages
Здесь,
под
облаками
всех
путешествий
On
est
en
sursis,
pour
le
bonheur
d'aimer,
Merci
La
Vie
Мы
живем
отсрочкой,
ради
счастья
любить,
Спасибо,
жизнь
Merci
La
Vie
Спасибо,
жизнь
Tant
que
brûle
entre
nous,
ce
désir
immense
Пока
между
нами
горит
это
огромное
желание
Ce
sentiment
fou
qui
mène
la
danse
Это
безумное
чувство,
которое
ведет
наш
танец
Soleil
de
nos
nuits,
Merci
La
Vie,
merci
Солнце
наших
ночей,
Спасибо,
жизнь,
спасибо
Tant
que
toutes
mes
saisons
auront
ton
prénom
Пока
все
мои
времена
года
будут
носить
твое
имя
Je
suis
à
l′abri,
pour
le
bonheur
d'aimer
Я
в
безопасности,
ради
счастья
любить
Merci
La
Vie,
Merci
La
Vie,
Merci
La
Vie
Спасибо,
жизнь,
Спасибо,
жизнь,
Спасибо,
жизнь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hakim Sid, Nassim Adjir, Amina Annabi-laurence
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.