Paroles et traduction Frédéric François - Mes blessures de toi
Mes blessures de toi
My Wounds from You
S'il
t'arrive
de
penser
à
nous
deux
If
you
happen
to
think
about
the
two
of
us
Un
jour
ou
l'autre
One
day
S'il
t'arrive
d'avoir
quelques
regrets
If
you
happen
to
have
some
regrets
On
ne
sait
jamais
You
never
know
Appelle
moi
j'ai
besoin
de
savoir,
Call
me,
I
need
to
know,
Appelle
moi
on
pourrait
se
revoir
Call
me,
we
could
see
each
other
again
S'inventer
une
suite
à
l'histoire
qui
fut
la
notre
To
invent
a
sequel
to
the
story
that
was
ours
J'ai
pas
fini
sans
toi
de
chanter
je
t'aime
I'm
not
done
singing
I
love
you
without
you
Les
gens
me
croient
heureux,
je
fais
tout
pour
ça
People
think
I'm
happy,
I
do
everything
for
that
Non
ça
ne
se
voit
pas,
qu'en
dedans
je
saigne
No,
you
can't
see
it,
that
inside
I'm
bleeding
J'ai
pourtant
même
dans
la
voix,
des
blessures
de
toi
I
even
have
wounds
from
you
in
my
voice
Dans
mon
coeur
ne
guérissent
pas
Mes
Blessures
De
Toi
In
my
heart,
My
Wounds
from
You
do
not
heal
Qu'est
ce
que
je
n'ai
pas
fait,
que
j'aurais
du
faire
What
didn't
I
do,
what
should
I
have
done
Est-ce
que
je
n'ai
pas
dit
ce
que
tu
espérais
Didn't
I
say
what
you
were
hoping
for
Comme
tous
les
fous
d'amour,
on
s'est
fait
la
guerre
Like
all
fools
in
love,
we
made
war
on
each
other
Même
si
tes
larmes
ont
coulé,
le
perdant
c'est
moi
Even
if
your
tears
have
flowed,
I'm
the
loser
Elles
ne
se
referment
pas,
Mes
Blessures
De
Toi
My
Wounds
from
You
do
not
close
J'ai
tout
au
fond
du
coeur
ton
dernier
je
t'aime
I
have
deep
in
my
heart
your
last
I
love
you
Comme
un
poison
si
douc,
qui
ne
me
tue
pas,
Like
a
poison
so
sweet,
which
does
not
kill
me,
Ma
vie,
ma
pauvre
vie,
restera
la
tienne
My
life,
my
poor
life,
will
remain
yours
Même
si
désormais,
pour
toi,
je
n'existe
pas
Even
if
from
now
on,
for
you,
I
don't
exist
J'ai
gardé
tu
sais
bien
pour
toi
des
blessures
de
toi
I've
kept
wounds
from
you
for
you,
you
know
Comme
un
Jésus
trahi
par
Judas
lui-même
Like
a
Jesus
betrayed
by
Judas
himself
Je
souris
pour
te
voir
sourire,
je
ne
t'en
veux
pas
I
smile
to
see
you
smile,
I
don't
blame
you
Elles
sont
douces
à
mes
souvenires,
Mes
Blessures
De
Toi
They
are
sweet
to
my
memories,
My
Wounds
from
You
Dans
mon
coeur,
moi
je
n'ai
que
toi
In
my
heart,
I
only
have
you
Et
c'est
bien
pour
ça,
qu'elles
ne
se
refermeront
pas
And
that's
why
they
won't
close
Mes
Blessures
De
Toi.
My
Wounds
from
You.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): frédéric françois, michel jourdan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.