Paroles et traduction Frédéric François - O sole mio - Live
O sole mio - Live
O sole mio - Live
La
belle
chose
qu'un
soleil
d'aurore
How
beautiful
a
sunrise
sun,
Jetant
au
loin
l'éveil
de
sa
lumière
Casting
the
awakening
of
its
light
far
away,
Un
frisson
passe
sur
la
Terre
entière
A
shiver
runs
over
the
whole
Earth,
La
belle
chose
qu'un
soleil
d'aurore
How
beautiful
a
sunrise
sun,
Mais
sur
mon
rêve
plus
radieux
But
over
my
dream
more
radiant,
Un
soleil
règne
que
j'aime
mieux
A
sun
reigns
that
I
love
better,
Sa
flamme
est
sur
ta
lèvre
Its
flame
is
on
your
lip,
Et
sa
clarté
brille
en
tes
yeux
And
its
brightness
shines
in
your
eyes.
La
belle
chose
qu'un
soleil
en
flammes
How
beautiful
a
flaming
sun,
Par
les
midis
d'été
brûlant
la
plaine
Burning
the
plain
by
the
midday
sun
of
summer
Des
senteurs
chaudes
soufflent
leur
haleine
Warm
scents
blow
their
breath,
La
belle
chose
qu'un
soleil
en
flammes
How
beautiful
a
flaming
sun,
Mais
sur
mon
rêve,
plus
radieux
But
over
my
dream,
more
radiant,
Un
soleil
règne
que
j'aime
mieux
A
sun
reigns
that
I
love
better,
Sa
flamme
est
sur
ta
lèvre
Its
flame
is
on
your
lip,
Et
sa
clarté
brille
en
tes
yeux
And
its
brightness
shines
in
your
eyes.
La
belle
chose
qu'un
soleil
d'automne
How
beautiful
an
autumn
sun,
Jetant
l'adieu
du
soir
aux
fleurs
lassées
Bidding
farewell
to
the
tired
flowers
in
the
evening,
Dans
l'âme
émue
veillent
les
pensées
Thoughts
linger
in
the
moved
soul,
La
belle
chose
qu'un
soleil
d'automne
How
beautiful
an
autumn
sun,
Mais
sur
mon
rêve,
plus
radieux
But
over
my
dream,
more
radiant,
Un
soleil
règne
que
j'aime
mieux
A
sun
reigns
that
I
love
better,
Sa
flamme
est
sur
ta
lèvre
Its
flame
is
on
your
lip,
Et
sa
clarté
brille
en
tes
yeux
And
its
brightness
shines
in
your
eyes.
Che
bella
cosa,
'na
Iurnata
'e
sole
What
a
beautiful
thing,
a
sunny
day,
N'aria
serena
doppo
'na
tempesta
In
the
serene
air
after
a
storm,
Pe'
ll'aria
fresca
pare
già
'na
festa...
The
fresh
air
already
feels
like
a
feast...
Che
bella
cosa
'na
iurnata
'e
sole
What
a
beautiful
thing
a
sunny
day
Ma
n'atu
sole
cchiù
bello,
ohi
nè
But
another
sun
more
beautiful,
oh
hey
'O
Sole
Mio,
sta
nfronte
a
te
'O
Sole
Mio,
is
in
front
of
you
'O
sole,
O
Sole
Mio
'O
sole,
O
Sole
Mio
Sta
nfronte
a
te,
sta
nfronte
a
te!
Is
in
front
of
you,
is
in
front
of
you!
Lùcene
'e
llastre
d'à
fenesta
toia,
The
window
panes
of
your
house
shine,
'Na
lavannara
canta
e
se,
ne
vanta
A
washerwoman
sings
and
brags
about
herself,
E
pe'
tramente
terce,
spanne
e
canta
And
while
she
washes,
dries,
and
sings,
Lùceno
'e
llastre
d'à
fenesta
toia
The
window
panes
of
your
house
shine,
Ma
n'atu
sole
cchiù
bello,
ohi
nè
But
another
sun
more
beautiful,
oh
hey
'O
Sole
Mio,
sta
nfronte
a
te
'O
Sole
Mio,
is
in
front
of
you
'O
sole,
'O
Sole
Mio
'O
sole,
'O
Sole
Mio
Sta
nfronte
a
te,
stanfronte
a
te!
Is
in
front
of
you,
is
in
front
of
you!
Quanno
fa
notte
e
'o
sole
se
ne
scenne,
When
night
falls
and
the
sun
goes
down,
Mme
vene
quase
'na
malincunia
A
melancholy
almost
comes
over
me,
Sotto
'a
fenesta
toia
restarria
I
would
stay
under
your
window,
Quanno
fa
notte
e
'o
sole
se
ne
scenne
When
night
falls
and
the
sun
goes
down,
Ma
n'atu
sole,
cchiù
bello,
ohi
nè
But
another
sun,
more
beautiful,
oh
hey
'O
Sole
Mio
sta
nfronte
a
te
'O
Sole
Mio
is
in
front
of
you
'O
sole,
'O
Sole
Mio
'O
sole,
'O
Sole
Mio
Sta
nfronte
a
te,
sta
nfronte
a
te!
Is
in
front
of
you,
is
in
front
of
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Di Capua Eduardo, Capurro Giovanni, Mazzucchi Emmanuele
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.