Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Dieu m'en laisse le temps
Wenn Gott mir die Zeit lässt
Encore,
encore
et
toujours
Noch,
noch
und
immer
Conjuguer
avec
toi
tous
les
temps
de
l'amour
Mit
dir
alle
Zeiten
der
Liebe
konjugieren
Encore,
encore
et
encore
Noch,
noch
und
noch
Épouser
chaque
nuit
les
courbes
de
ton
corps
Jede
Nacht
die
Kurven
deines
Körpers
umschlingen
Encore,
encore
une
vie
Noch,
noch
ein
Leben
Ne
serait
pas
de
trop
pour
toutes
nos
folies
Wäre
nicht
zu
viel
für
all
unsere
Verrücktheiten
Encore,
encore
un
demain
Noch,
noch
ein
Morgen
Pour
voyager
ensemble
Um
zusammen
zu
reisen
Sans
se
lâcher
la
main
Ohne
uns
loszulassen
Si
Dieu
m'en
laisse
le
temps
Wenn
Gott
mir
die
Zeit
lässt
Je
t'aimerais
encore
mille
ans
Werde
ich
dich
noch
tausend
Jahre
lieben
Comme
un
amant
débutant
Wie
ein
liebender
Anfänger
Comme
à
nos
premiers
printemps
Wie
in
unseren
ersten
Frühlingen
Encore,
encore
des
serments
Noch,
noch
Schwüre
Des
mots
bleus,
des
câlins
Blaue
Worte,
Zärtlichkeiten
Et
des
rêves
plus
grands
Und
größere
Träume
Encore,
encore
des
promesses
Noch,
noch
Versprechungen
Et
des
nuits
de
satins
Und
Nächte
aus
Satin
Plus
douces
qu'une
caresse
Sanfter
als
eine
Liebkosung
Si
Dieu
m'en
laisse
le
temps
Wenn
Gott
mir
die
Zeit
lässt
Je
t'aimerais
encore
mille
ans
Werde
ich
dich
noch
tausend
Jahre
lieben
Comme
un
amant
débutant
Wie
ein
liebender
Anfänger
Comme
à
nos
premiers
printemps
Wie
in
unseren
ersten
Frühlingen
Si
Dieu
m'en
laisse
le
temps
Wenn
Gott
mir
die
Zeit
lässt
Je
t'aimerais
encore
mille
ans
Werde
ich
dich
noch
tausend
Jahre
lieben
Comme
un
amant
débutant
Wie
ein
liebender
Anfänger
Comme
à
nos
premiers
printemps
Wie
in
unseren
ersten
Frühlingen
Encore,
encore
un
futur
Noch,
noch
eine
Zukunft
Pour
croiser
ton
regard
Um
deinen
Blick
zu
kreuzen
Le
seul
qui
me
rassure
Der
einzige,
der
mich
beruhigt
Encore,
encore
des
projets
Noch,
noch
Projekte
Pour
te
prouver
combien
Um
dir
zu
beweisen,
wie
sehr
Je
peux
encore
t'aimer
Ich
dich
noch
lieben
kann
Si
Dieu
m'en
laisse
le
temps
Wenn
Gott
mir
die
Zeit
lässt
Je
t'aimerais
encore
mille
ans
Werde
ich
dich
noch
tausend
Jahre
lieben
Comme
un
amant
débutant
Wie
ein
liebender
Anfänger
Comme
à
nos
premiers
printemps
Wie
in
unseren
ersten
Frühlingen
Si
Dieu
m'en
laisse
le
temps
(le
temps)
Wenn
Gott
mir
die
Zeit
lässt
(die
Zeit)
Je
t'aimerais
encore
mille
ans
(mille
ans)
Werde
ich
dich
noch
tausend
Jahre
lieben
(tausend
Jahre)
Comme
un
amant
débutant
(un
amant
débutant)
Wie
ein
liebender
Anfänger
(ein
liebender
Anfänger)
Comme
à
nos
premiers
printemps
(nos
premiers
printemps)
Wie
in
unseren
ersten
Frühlingen
(unseren
ersten
Frühlingen)
Si
Dieu
m'en
laisse
le
temps
(une
vie,
une
nuit)
Wenn
Gott
mir
die
Zeit
lässt
(ein
Leben,
eine
Nacht)
Je
t'aimerais
encore
mille
ans
(d'un
amour
infini)
Werde
ich
dich
noch
tausend
Jahre
lieben
(mit
unendlicher
Liebe)
Comme
un
amant
débutant
(tout
tremblant
de
désir)
Wie
ein
liebender
Anfänger
(ganz
zitternd
vor
Verlangen)
Comme
à
nos
premiers
printemps
(et
pleurer
de
plaisir)
Wie
in
unseren
ersten
Frühlingen
(und
vor
Freude
weinen)
Si
Dieu
m'en
laisse
le
temps
(le
temps)
Wenn
Gott
mir
die
Zeit
lässt
(die
Zeit)
Je
t'aimerais
encore
mille
ans
(mille
ans)
Werde
ich
dich
noch
tausend
Jahre
lieben
(tausend
Jahre)
Comme
un
amant
débutant
(un
amant
débutant)
Wie
ein
liebender
Anfänger
(ein
liebender
Anfänger)
Comme
à
nos
premiers
printemps
(nos
premiers
printemps)
Wie
in
unseren
ersten
Frühlingen
(unseren
ersten
Frühlingen)
Si
Dieu
m'en
laisse
le
temps
(le
temps)
Wenn
Gott
mir
die
Zeit
lässt
(die
Zeit)
Je
t'aimerais
encore
mille
ans
(mille
ans)
Werde
ich
dich
noch
tausend
Jahre
lieben
(tausend
Jahre)
Comme
un
amant
débutant
(un
amant
débutant)
Wie
ein
liebender
Anfänger
(ein
liebender
Anfänger)
Comme
à
nos
premiers
printemps
(nos
premiers
printemps)
Wie
in
unseren
ersten
Frühlingen
(unseren
ersten
Frühlingen)
Si
Dieu
m'en
laisse
le
temps
(le
temps)
Wenn
Gott
mir
die
Zeit
lässt
(die
Zeit)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.