Frédéric François - Tant qu'il y aura des femmes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frédéric François - Tant qu'il y aura des femmes




Tant qu'il y aura des femmes
As Long as There are Women
De nos envies et de nos vies, elles sont les reines.
From our desires and our lives, they are the queens.
Dans nos coeurs, elles jouent des apparences en magicienne.
In our hearts, they play with appearances as magicians.
Quand d'un sourire ou d'un soupir, elles nous enchainnent.
When with a smile or a sigh, they chain us up.
C'est tout le cours des heures et des jours
It is the whole course of hours and days
Qui se balancent au gré de leur amour.
That sway according to their love.
Et on aura des ailes tant qu'il y aura des femmes.
And we will have wings as long as there are women.
Pour atteindre le ciel et rallumer la flamme.
To reach the sky and rekindle the flame.
Comme au premier désir, frissoner de plaisir,
As with the first desire, shiver with pleasure,
Pour une femme.
For a woman.
On aura dans les yeux, le bleu des amoureux,
We will have in our eyes, the blue of lovers,
Tant qu'il y aura des femmes.
As long as there are women.
De nos problèmes, d'un seul "je t'aime",
From our problems, with only one "I love you",
Elles nous délivrent.
They deliver us.
Redonnant d'un baiser sur nos lèvres,
Giving back with a kiss on our lips,
Le goût de vivre.
The taste of life.
Quand vient la nuit, que dans un cri,
When night comes, that in a cry,
Elles nous transportent.
They transport us.
Les horizons nouveaux se dévoilent
New horizons are revealed
Illuminés par une pluie d'étoiles.
Illuminated by a rain of stars.
Et on aura des ailes tant qu'il y aura des femmes.
And we will have wings as long as there are women.
Pour atteindre le ciel et rallumer la flamme.
To reach the sky and rekindle the flame.
Comme au premier désir, frissoner de plaisir,
As with the first desire, shiver with pleasure,
Pour une femme.
For a woman.
On aura dans les yeux, le bleu des amoureux,
We will have in our eyes, the blue of lovers,
Tant qu'il y aura des femmes.
As long as there are women.
Et on aura des ailes tant qu'il y aura des femmes.
And we will have wings as long as there are women.
Pour atteindre le ciel et rallumer la flamme.
To reach the sky and rekindle the flame.
Comme au premier désir, frissoner de plaisir,
As with the first desire, shiver with pleasure,
Pour une femme.
For a woman.
On aura dans les yeux, le bleu des amoureux,
We will have in our eyes, the blue of lovers,
Tant qu'il y aura des femmes.
As long as there are women.
Je serai dans leur yeux toujours un homme heureux.
I will always be a happy man in their eyes.
Tant qu'il y aura des femmes.
As long as there are women.





Writer(s): Frédéric François, Santo Barracato, Frederic Zeitoun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.