Paroles et traduction Frédéric François - Tu M'as Laissé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu M'as Laissé
Ты оставила меня
Tu
m'as
laissé
Ты
оставила
меня,
Je
me
réveille
les
larmes
aux
yeux
Я
просыпаюсь
со
слезами
на
глазах,
Le
coeur
en
cendre
.
С
сердцем,
полным
пепла.
Comme
étranger
dans
cette
chambre
que
notre
amour
a
déserté.
Как
чужой
в
этой
комнате,
которую
покинула
наша
любовь.
Autour
de
moi
des
bouts
de
soie
Вокруг
меня
клочки
шёлка
Et
de
tendresse
comme
ce
foulard
que
je
caresse
И
нежности,
как
этот
шарф,
который
я
глажу,
Des
mots
de
toi
éparpillés
.
Твои
слова
разбросаны.
Tu
m'as
laissé
comme
on
laisse
un
enfant
dans
une
cour
d'école
Ты
оставила
меня,
как
оставляют
ребёнка
в
школьном
дворе,
Tu
m'as
laissé
avec
ma
vie
d'avant
et
ta
peau
qui
me
colle
.
Ты
оставила
меня
с
моей
прежней
жизнью
и
твоей
кожей,
которая
меня
преследует.
Tu
m'as
laissé
les
pages
d'un
roman
qui
chaque
nuit
s'envole.
Tu
m'as
laissé
J'ai
rien
à
faire
Ты
оставила
мне
страницы
романа,
которые
улетают
каждую
ночь.
Ты
оставила
меня,
Мне
нечего
делать,
J'ai
rendez
vous
avec
personne.
Je
regarde
dormir
le
téléphone
Je
n'ouvre
même
pas
le
courrier.
У
меня
нет
ни
с
кем
встреч.
Я
смотрю,
как
спит
телефон,
Я
даже
не
открываю
почту.
A
quoi
ça
sert
de
vouloir
jouer
sa
dernière
carte.
Какой
смысл
пытаться
разыграть
свою
последнюю
карту.
Tu
as
refermé
le
théâtre
Ты
закрыла
театр,
Le
petit
clown
est
fatigué.
Маленький
клоун
устал.
Tu
m'as
laissé
comme
on
laisse
une
larme
tombée
sur
ses
genoux.
Ты
оставила
меня,
как
оставляют
слезу,
упавшую
на
колени.
Tu
m'as
laissé
comme
un
bateau
s'en
va
au
milieu
des
remous.
Ты
оставила
меня,
как
корабль
уходит
в
открытое
море.
Tu
m'as
laissé
comme
on
jette
une
lame
Ты
оставила
меня,
как
бросают
лезвие,
Comme
on
enferme
un
fou.
Как
запирают
сумасшедшего.
Tu
m'as
laissé
Ты
оставила
меня.
Tu
m'as
laissé
comme
on
laisse
un
enfant
dans
une
cour
d'école
.
Ты
оставила
меня,
как
оставляют
ребёнка
в
школьном
дворе.
Tu
m'as
laissé
avec
ma
vie
d'avant
et
ta
peau
qui
me
colle.
Ты
оставила
меня
с
моей
прежней
жизнью
и
твоей
кожей,
которая
меня
преследует.
Tu
m'as
laissé
les
pages
d'un
roman
qui
chaque
nuit
s'envole.
Ты
оставила
мне
страницы
романа,
которые
улетают
каждую
ночь.
Tu
m'as
laissé.
Ты
оставила
меня.
Pense
a
moi
et
dis-toi
que
ta
place
est
dans
mes
bras.
Подумай
обо
мне
и
скажи
себе,
что
твоё
место
в
моих
объятиях.
Tu
m'as
laissé
comme
on
laisse
un
enfant
dans
une
cour
d'école.
Ты
оставила
меня,
как
оставляют
ребёнка
в
школьном
дворе.
Tu
m'as
laissé
avec
ma
vie
d'avant
et
ta
peau
qui
me
colle.
Ты
оставила
меня
с
моей
прежней
жизнью
и
твоей
кожей,
которая
меня
преследует.
Tu
m'as
laissé
les
pages
d'un
roman
qui
chaque
nuit
s'envole.
Ты
оставила
мне
страницы
романа,
которые
улетают
каждую
ночь.
Tu
m'as
laissé.
Ты
оставила
меня.
Tu
m'as
laissé
comme
on
laisse
une
larme
tombée
sur
ses
genoux.
Ты
оставила
меня,
как
оставляют
слезу,
упавшую
на
колени.
Tu
m'as
laissé
comme
un
bateau
s'en
va
au
milieu
des
remous.
Ты
оставила
меня,
как
корабль
уходит
в
открытое
море.
Tu
m'as
laissé
comme
on
jette
une
lame
comme
on
enferme
un
fou
.
Ты
оставила
меня,
как
бросают
лезвие,
как
запирают
сумасшедшего.
Tu
m'as
laissé.
Ты
оставила
меня.
Tu
m'as
laissé
comme
on
laisse
un
enfant
dans
une
cour
d'école.
Ты
оставила
меня,
как
оставляют
ребёнка
в
школьном
дворе.
Tu
m'as
laissé
avec
ma
vie
d'avant
et
ta
peau
qui
me
colle.Tu
m'as
laissé
les
pages
d'un
roman
qui
chaque
nuit
s'envole.
Ты
оставила
меня
с
моей
прежней
жизнью
и
твоей
кожей,
которая
меня
преследует.
Ты
оставила
мне
страницы
романа,
которые
улетают
каждую
ночь.
Tu
m'as
laissé.
Ты
оставила
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jean-michel bériat, santo barracato, frédéric françois, pierre andre dousset
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.