Frédéric François - Tu M'as Laissé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frédéric François - Tu M'as Laissé




Tu M'as Laissé
Ты оставила меня
Tu m'as laissé
Ты оставила меня,
Je me réveille les larmes aux yeux
Я просыпаюсь со слезами на глазах,
Le coeur en cendre .
С сердцем, полным пепла.
Comme étranger dans cette chambre que notre amour a déserté.
Как чужой в этой комнате, которую покинула наша любовь.
Autour de moi des bouts de soie
Вокруг меня клочки шёлка
Et de tendresse comme ce foulard que je caresse
И нежности, как этот шарф, который я глажу,
Des mots de toi éparpillés .
Твои слова разбросаны.
Tu m'as laissé comme on laisse un enfant dans une cour d'école
Ты оставила меня, как оставляют ребёнка в школьном дворе,
Tu m'as laissé avec ma vie d'avant et ta peau qui me colle .
Ты оставила меня с моей прежней жизнью и твоей кожей, которая меня преследует.
Tu m'as laissé les pages d'un roman qui chaque nuit s'envole. Tu m'as laissé J'ai rien à faire
Ты оставила мне страницы романа, которые улетают каждую ночь. Ты оставила меня, Мне нечего делать,
J'ai rendez vous avec personne. Je regarde dormir le téléphone Je n'ouvre même pas le courrier.
У меня нет ни с кем встреч. Я смотрю, как спит телефон, Я даже не открываю почту.
A quoi ça sert de vouloir jouer sa dernière carte.
Какой смысл пытаться разыграть свою последнюю карту.
Tu as refermé le théâtre
Ты закрыла театр,
Le petit clown est fatigué.
Маленький клоун устал.
Tu m'as laissé comme on laisse une larme tombée sur ses genoux.
Ты оставила меня, как оставляют слезу, упавшую на колени.
Tu m'as laissé comme un bateau s'en va au milieu des remous.
Ты оставила меня, как корабль уходит в открытое море.
Tu m'as laissé comme on jette une lame
Ты оставила меня, как бросают лезвие,
Comme on enferme un fou.
Как запирают сумасшедшего.
Tu m'as laissé
Ты оставила меня.
Tu m'as laissé comme on laisse un enfant dans une cour d'école .
Ты оставила меня, как оставляют ребёнка в школьном дворе.
Tu m'as laissé avec ma vie d'avant et ta peau qui me colle.
Ты оставила меня с моей прежней жизнью и твоей кожей, которая меня преследует.
Tu m'as laissé les pages d'un roman qui chaque nuit s'envole.
Ты оставила мне страницы романа, которые улетают каждую ночь.
Tu m'as laissé.
Ты оставила меня.
Souviens toi
Вспомни,
Pense a moi et dis-toi que ta place est dans mes bras.
Подумай обо мне и скажи себе, что твоё место в моих объятиях.
Tu m'as laissé comme on laisse un enfant dans une cour d'école.
Ты оставила меня, как оставляют ребёнка в школьном дворе.
Tu m'as laissé avec ma vie d'avant et ta peau qui me colle.
Ты оставила меня с моей прежней жизнью и твоей кожей, которая меня преследует.
Tu m'as laissé les pages d'un roman qui chaque nuit s'envole.
Ты оставила мне страницы романа, которые улетают каждую ночь.
Tu m'as laissé.
Ты оставила меня.
Tu m'as laissé comme on laisse une larme tombée sur ses genoux.
Ты оставила меня, как оставляют слезу, упавшую на колени.
Tu m'as laissé comme un bateau s'en va au milieu des remous.
Ты оставила меня, как корабль уходит в открытое море.
Tu m'as laissé comme on jette une lame comme on enferme un fou .
Ты оставила меня, как бросают лезвие, как запирают сумасшедшего.
Tu m'as laissé.
Ты оставила меня.
Tu m'as laissé comme on laisse un enfant dans une cour d'école.
Ты оставила меня, как оставляют ребёнка в школьном дворе.
Tu m'as laissé avec ma vie d'avant et ta peau qui me colle.Tu m'as laissé les pages d'un roman qui chaque nuit s'envole.
Ты оставила меня с моей прежней жизнью и твоей кожей, которая меня преследует. Ты оставила мне страницы романа, которые улетают каждую ночь.
Tu m'as laissé.
Ты оставила меня.





Writer(s): jean-michel bériat, santo barracato, frédéric françois, pierre andre dousset


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.