Frédéric François - Tu sais bien que je t'appartiens - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frédéric François - Tu sais bien que je t'appartiens




Tu sais bien que je t'appartiens
You know that I belong to you
Tu sais bien,
You know well,
Tu sais bien,
You know well,
Tu sais bien,
You know well,
Que je t'appartiens,
That I belong to you,
Que je n'ai qu'un destin,
That I have but one destiny,
C'est suivre le tien,
To follow yours,
Et pour tout l'or du monde,
And for all the gold in the world,
Je ne pourrais jamais,
I could never,
Pas meme une seconde,
Not even for a second,
M'empecher de t'aimer,
Stop myself from loving you,
Tu sais bien,
You know well,
Tu sais bien,
You know well,
Que je t'appartiens,
That I belong to you,
Tu sais bien,
You know well,
Tu sais bien,
You know well,
Tu sais bien,
You know well,
Que mon seul trésor
That my only treasure
C'est l'amour qui nous tient,
Is the love that holds us,
Toujours et encore,
Always and forever,
Malgré nos soirs de doute,
Despite our evenings of doubt,
Quoi qu'on est pu te dire,
Whatever they may tell you,
Moi je n'ai qu'une route,
I have but one path,
Et toi pour avenir,
And you for my future,
Tu sais bien,
You know well,
Tu sais bien,
You know well,
Que je t'appartiens,
That I belong to you,
Si parfois le bateau dérive,
If ever the boat drifts,
Si de l'eau coule sur tes joues,
If tears flow down your cheeks,
Moi je sais que quoi qu'il arrive,
I know that whatever happens,
Notre amoour est plus fort que nous
Our love is stronger than us
Car tu sais bien,
For you know well,
Tu sais bien,
You know well,
Tu sais bien,
You know well,
Que je t'appartiens,
That I belong to you,
Que je n'ai qu'un destin,
That I have but one destiny,
C'est suivre le tien,
To follow yours,
Pas une femme au monde,
Not a woman in the world,
Rien ne pourra jamais,
Nothing can ever,
Pas meme une seconde,
Not even for a second,
Un jour nous séparés,
One day separate us,
Tu sais bien,
You know well,
Tu sais bien,
You know well,
Que je t'appartiens
That I belong to you
De jour de pluie en jour de fete,
From rainy days to festive days,
On à bati notre bonheur,
We have built our happiness,
Malgré l'orage et les tempetes,
Despite storms and tempests,
On sortira toujours vainqueurs,
We will always emerge victorious,
Car tu sais bien,
For you know well,
Tu sais bien,
You know well,
Tu sais bien,
You know well,
Que mon seul trèsor,
That my only treasure,
C'est l'amour qui nous tient,
Is the love that holds us,
Toujours et encore,
Always and forever,
Pour les milles ans qui viennent,
For the thousands of years to come,
Rien ne pourra changer,
Nothing can change,
Nous deux quoi qu'il advienne,
Us two, come what may,
C'est pour l'éternité,
It is for eternity,
Tu sais bien,
You know well,
Tu sais bien,
You know well,
Que je t'appartiens
That I belong to you
Que je t'appartiens
That I belong to you





Writer(s): frédéric françois


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.