Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une Nuit Ne Suffit Pas - Live Olympia 1998
Eine Nacht genügt nicht - Live Olympia 1998
C'est
une
histoire
d'amoureux,
Das
ist
eine
Geschichte
von
Verliebten,
Qui
doivent
se
cacher
pour
s'aimer,
Die
sich
verstecken
müssen,
um
sich
zu
lieben,
Un
rendez-vous
quelque
part,
Ein
Treffen
irgendwo,
Dans
un
endriot
discret,
An
einem
diskreten
Ort,
On
s'embrasse,
Wir
küssen
uns,
Et
puis,
on
dine
face
à
face,
Und
dann
essen
wir
einander
gegenüber,
Au
petit
jour,
Im
Morgengrauen,
Après
l'amour,
tu
pars,
Nach
der
Liebe
gehst
du,
Me
laissant
seul
dans
le
noir,
Lässt
mich
allein
im
Dunkeln
zurück,
Avec
mes
rêves
fous.
Mit
meinen
verrückten
Träumen.
Une
nuit
ne
suffit
pas,
Eine
Nacht
genügt
nicht,
Pour
t'aimer
comme
j'en
ai
envie,
Um
dich
zu
lieben,
wie
ich
es
mir
wünsche,
J'aimerais
faire
avec
toi,
Ich
möchte
mit
dir
erleben,
Des
coups
de
cÅâ
ur,
des
coups
de
folie,
Herzklopfen,
Verrücktheiten,
Une
nuit
ne
suffit
pas,
Eine
Nacht
genügt
nicht,
Pour
t'aimer
comme
je
l'ai
choisi,
Um
dich
zu
lieben,
wie
ich
es
gewählt
habe,
Je
veux
vivre
avec
toi,
Ich
will
mit
dir
leben,
Toutes
les
choses
de
la
vie.
Alle
Dinge
des
Lebens.
En
apportant
dans
tes
mains,
Und
bringst
in
deinen
Händen,
Tout
le
soleil
qu'il
y
a
ailleurs,
All
die
Sonne,
die
es
anderswo
gibt,
Quand
tu
es
loin,
tout
est
gris,
Wenn
du
fern
bist,
ist
alles
grau,
J'ai
des
nuages
au
cÅâ
ur,
Habe
ich
Wolken
im
Herzen,
On
ira
fêter
l'amour,
Werden
wir
die
Liebe
feiern,
Pour
ne
plus
jamais
se
quitter,
Um
uns
nie
mehr
zu
trennen,
Je
serai
si
fier
de
toi,
Werde
so
stolz
auf
dich
sein,
De
vivre
à
tes
côtés.
An
deiner
Seite
zu
leben.
Une
nuit
ne
suffit
pas,
Eine
Nacht
genügt
nicht,
Pour
t'aimer
comme
j'en
ai
envie,
Um
dich
zu
lieben,
wie
ich
es
mir
wünsche,
J'aimerais
faire
avec
toi,
Ich
möchte
mit
dir
erleben,
Des
coups
de
cÅâ
ur,
des
coups
de
folie,
Herzklopfen,
Verrücktheiten,
Une
nuit
ne
suffit
pas,
Eine
Nacht
genügt
nicht,
Pour
t'aimer
comme
je
l'ai
choisi,
Um
dich
zu
lieben,
wie
ich
es
gewählt
habe,
Je
veux
vivre
avec
toi,
Ich
will
mit
dir
leben,
Toutes
les
choses
de
la
vie.
Alle
Dinge
des
Lebens.
C'est
une
histoire
d'amoureux,
Das
ist
eine
Geschichte
von
Verliebten,
Qui
doivent
se
cacher
pour
s'aimer,
Die
sich
verstecken
müssen,
um
sich
zu
lieben,
C'est
une
histoire
d'amoureux,
Das
ist
eine
Geschichte
von
Verliebten,
Qui
finira
jamais.
Die
niemals
enden
wird.
Une
nuit
ne
suffit
pas,
Eine
Nacht
genügt
nicht,
Pour
t'aimer
comme
j'en
ai
envie,
Um
dich
zu
lieben,
wie
ich
es
mir
wünsche,
J'aimerais
faire
avec
toi,
Ich
möchte
mit
dir
erleben,
Des
coups
de
cÅâ
ur,
des
coups
de
folie,
Herzklopfen,
Verrücktheiten,
Une
nuit
ne
suffit
pas,
Eine
Nacht
genügt
nicht,
Pour
t'aimer
comme
je
l'ai
choisi,
Um
dich
zu
lieben,
wie
ich
es
gewählt
habe,
Je
veux
vivre
avec
toi,
Ich
will
mit
dir
leben,
Toutes
les
choses
de
la
vie.
Alle
Dinge
des
Lebens.
Une
nuit
ne
suffit
pas,
Eine
Nacht
genügt
nicht,
Pour
t'aimer
comme
j'en
ai
envie,
Um
dich
zu
lieben,
wie
ich
es
mir
wünsche,
J'aimerais
faire
avec
toi,
Ich
möchte
mit
dir
erleben,
Des
coups
de
cÅâ
ur,
des
coups
de
folie,
Herzklopfen,
Verrücktheiten,
Une
nuit
ne
suffit
pas...
Eine
Nacht
genügt
nicht...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): frédéric françois
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.