Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viens Te Perdre Dans Mes Bras - Live Olympia 1998
Komm, Verlier Dich In Meinen Armen - Live Olympia 1998
Vairia
Vairia
Vairia
Vaeree
Vairia
Vairia
Vairia
Vaeree
Viens
je
ne
te
dirai
pas
"Je
t'aime"
Komm,
ich
werde
dir
nicht
sagen
"Ich
liebe
dich"
C'est
tellement
dit
dans
les
poèmes
Das
wird
so
oft
in
Gedichten
gesagt
Viens,
je
ne
suis
pas
un
personnage
Komm,
ich
bin
keine
Figur
D'une
comédie
musicale
Aus
einem
Musical
Vairia,
Vaeree
Vairia,
Vaeree
Viens
Te
Perdre
Dans
Mes
Bras
Komm,
verlier
dich
in
meinen
Armen
Viens
Te
Perdre
Dans
Mes
Bras,
Komm,
verlier
dich
in
meinen
Armen,
Et
surtout
ne
pense
plus
à
rien,
Und
vor
allem,
denk
an
nichts
mehr,
Quand
tu
te
réveilleras,
Wenn
du
aufwachen
wirst,
Le
passé
sera
déjà
bien
loin,
Wird
die
Vergangenheit
schon
weit
weg
sein,
Viens
Te
Perdre
Dans
Mes
Bras,
Komm,
verlier
dich
in
meinen
Armen,
Toi
qui
vient
comme
un
soleil
d'été,
Du,
die
wie
eine
Sommersonne
kommt,
De
te
sentir
toute
à
moi,
Dich
ganz
bei
mir
zu
fühlen,
Cette
nuit
je
reste
là,
Diese
Nacht
bleibe
ich
hier,
Cette
nuit
je
veux
t'aimer.
Diese
Nacht
will
ich
dich
lieben.
Je
t'aime,
je
t'aime,
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
Je
suis
émerveillé,
tu
as
su
me
plaire,
Ich
bin
verzaubert,
du
wusstest
mir
zu
gefallen,
Je
t'aime,
je
t'aime,
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
Laisse
moi
partager
ton
univers,
Lass
mich
dein
Universum
teilen,
Et
je
saurais
comprendre
tes
yeux
d'enfant,
Und
ich
werde
deine
Kinderaugen
verstehen
können,
Oui
je
saurais
leur
rendre
le
printemps.
Ja,
ich
werde
ihnen
den
Frühling
zurückgeben
können.
Viens
Te
Perdre
Dans
Mes
Bras,
Komm,
verlier
dich
in
meinen
Armen,
Je
suis
venu
pour
te
faire
oublier,
Ich
bin
gekommen,
um
dich
vergessen
zu
lassen,
Ces
jeux
tristes
quelques
fois,
Diese
manchmal
traurigen
Zeiten,
Qui
n'avait
personne
à
qui
parler,
Als
du
niemanden
zum
Reden
hattest,
Viens
Te
Perdre
Dans
Mes
Bras,
Komm,
verlier
dich
in
meinen
Armen,
C'est
ma
vie
que
je
voudrais
t'offrir,
Es
ist
mein
Leben,
das
ich
dir
anbieten
möchte,
Non
surtout
ne
t'en
vas
pas,
Nein,
geh
vor
allem
nicht
weg,
Même
une
larme
de
joie,
Selbst
für
eine
Freudenträne,
Je
préfère
te
voir
sourire.
Ich
sehe
dich
lieber
lächeln.
Je
t'aime,
je
t'aime,
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
Je
suis
émerveillé,
tu
as
su
me
plaire,
Ich
bin
verzaubert,
du
wusstest
mir
zu
gefallen,
Je
t'aime,
je
t'aime,
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
Laisse
moi
partager
ton
univers,
Lass
mich
dein
Universum
teilen,
Et
je
saurais
comprendre
tes
yeux
d'enfant,
Und
ich
werde
deine
Kinderaugen
verstehen
können,
Oui
je
saurais
leur
rendre
le
printemps.
Ja,
ich
werde
ihnen
den
Frühling
zurückgeben
können.
Viens
Te
Perdre
Dans
Mes
Bras,
Komm,
verlier
dich
in
meinen
Armen,
La
la
la
la
la
la
la,
la
la,
La
la
la
la
la
la
la,
la
la,
La
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la,
la
la,
La
la
la
la
la
la
la,
la
la,
Viens
Te
Perdre
Dans
Mes
Bras,
Komm,
verlier
dich
in
meinen
Armen,
Viens
poser
tes
lèvres
sur
mon
c?
ur,
Komm,
leg
deine
Lippen
auf
mein
Herz,
Notre
amour
triomphera,
Unsere
Liebe
wird
triumphieren,
Quand
nous
serons
toi
et
moi,
Wenn
wir
du
und
ich
sein
werden,
Seul
avec
notre
bonheur.
Allein
mit
unserem
Glück.
La
la
la
la
la
la,...
La
la
la
la
la
la,...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frédéric François
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.