Frédéric François - Viens Te Perdre Dans Mes Bras - traduction des paroles en allemand




Viens Te Perdre Dans Mes Bras
Komm, Verlier Dich In Meinen Armen
Viens Te Perdre Dans Mes Bras,
Komm, verlier dich in meinen Armen,
Et surtout ne pense plus à rien,
Und vor allem, denk an nichts mehr,
Quand tu te réveilleras,
Wenn du aufwachen wirst,
Le passé sera déjà bien loin,
Wird die Vergangenheit schon weit weg sein,
Viens Te Perdre Dans Mes Bras,
Komm, verlier dich in meinen Armen,
Toi qui vient comme un soleil d'été,
Du, die kommt wie eine Sommersonne,
De te sentir toute à moi,
Dich ganz mein zu fühlen,
Cette nuit je reste là,
Diese Nacht bleibe ich hier,
Cette nuit je veux t'aimer.
Diese Nacht will ich dich lieben.
Je t'aime, je t'aime,
Ich liebe dich, ich liebe dich,
Je suis émerveillé, tu as su me plaire,
Ich bin verzaubert, du wusstest mir zu gefallen,
Je t'aime, je t'aime,
Ich liebe dich, ich liebe dich,
Laisse moi partager ton univers,
Lass mich dein Universum teilen,
Et je saurais comprendre tes yeux d'enfant,
Und ich werde deine Kinderaugen verstehen können,
Oui je saurais leur rendre le printemps.
Ja, ich werde ihnen den Frühling zurückgeben können.
Viens Te Perdre Dans Mes Bras,
Komm, verlier dich in meinen Armen,
Je suis venu pour te faire oublier,
Ich bin gekommen, um dich vergessen zu lassen,
Ces jeux tristes quelques fois,
Diese traurigen Spiele manchmal,
Qui n'avait personne à qui parler,
Die niemanden zum Reden hatte,
Viens Te Perdre Dans Mes Bras,
Komm, verlier dich in meinen Armen,
C'est ma vie que je voudrais t'offrir,
Es ist mein Leben, das ich dir schenken möchte,
Non surtout ne pleure pas
Nein, vor allem weine nicht,
Même une larme de joie,
Nicht einmal eine Freudenträne,
Je préfère te voir sourire.
Ich sehe dich lieber lächeln.
Je t'aime, je t'aime,
Ich liebe dich, ich liebe dich,
Je suis émerveillé, tu as su me plaire,
Ich bin verzaubert, du wusstest mir zu gefallen,
Je t'aime, je t'aime,
Ich liebe dich, ich liebe dich,
Laisse moi partager ton univers,
Lass mich dein Universum teilen,
Et je saurais comprendre tes yeux d'enfant,
Und ich werde deine Kinderaugen verstehen können,
Oui je saurais leur rendre le printemps.
Ja, ich werde ihnen den Frühling zurückgeben können.
Viens Te Perdre Dans Mes Bras,
Komm, verlier dich in meinen Armen,
La la la la la la la, la la,
La la la la la la la, la la,
La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la, la la,
La la la la la la la, la la,
Viens Te Perdre Dans Mes Bras,
Komm, verlier dich in meinen Armen,
Viens poser tes lèvres sur mo coeur
Komm, leg deine Lippen auf mein Herz
Notre amour triomphera,
Unsere Liebe wird triumphieren,
Quand nous serons toi et moi,
Wenn wir du und ich sein werden,
Seul avec notre bonheur.
Allein mit unserem Glück.
La la la la la la,...
La la la la la la,...





Writer(s): Frédéric François, Marino Atria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.