Frédéric François - Vivants - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frédéric François - Vivants




Vivants
Alive
Une chanson pour tous ceux que la vie
A song for all those that life
Sans préavis un matin nous a pris
Suddenly took from us one morning
Ces êtres chers que l'on nous a volés
Those dear beings they stole from us
Sans le temps d'un dernier baiser
Without time for a last kiss
Ces quelques mots pour tous nos chers parents
These few words for all our dear parents
Nos chers amis, vous qui nous manquez tant
Our dear friends, you that we miss so much
Vous êtes là, qu'importe qu'on me croit
You are here, no matter what they believe
Mais moi, je sais que je vous vois
But I, I know that I see you
Vivants, vivants, vous resterez vivants
Alive, alive, you will remain alive
Tant qu'on vous chantera du plus clair de nos voix
For as long as we sing you with the clearest of our voices
Vivants, vivants, vous resterez dans nos cœurs
Alive, alive, you will remain in our hearts
Comme une larme de bonheur
Like a tear of happiness
Et je vous parle les soirs rien ne va
And I talk to you on the nights when nothing goes right
J'aimerais tant vous serrer dans mes bras
I would love to hold you in my arms
Et j'imagine que les étoiles au ciel
And I imagine that the stars in the sky
C'est votre amour qui nous veille
It is your love that watches over us
Moi, je veux croire que ceux que l'on aimait
I want to believe that those we loved
Malgré le noir ne nous quitte jamais
Never leave us despite the darkness
Leurs souvenirs éclairent nos pensées
Their memories illuminate our thoughts
Au-delà de l'éternité
Beyond eternity
Vivants, vivants, ils resteront vivants
Alive, alive, they will remain alive
Tant qu'on les chantera du plus clair de nos voix
For as long as we sing them with the clearest of our voices
Vivants, vivants, ils restent dans nos cœurs
Alive, alive, they remain in our hearts
Comme une larme de bonheur
Like a tear of happiness
Vivants, vivants, ils resteront vivants
Alive, alive, they will remain alive
Tant qu'on les chantera du plus clair de nos voix
For as long as we sing them with the clearest of our voices
Vivants, vivants, ils restent dans nos cœurs
Alive, alive, they remain in our hearts
Comme une larme de bonheur
Like a tear of happiness
Vivants, vivants, vous resterez vivants
Alive, alive, you will remain alive
Tant qu'on vous chantera du plus clair de nos voix
For as long as we sing you with the clearest of our voices
Vivants, vivants, ils restent dans nos cœurs
Alive, alive, they remain in our hearts
Comme une larme de bonheur
Like a tear of happiness





Writer(s): Frédéric François, Frederic Zeitoun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.