Frédéric Zeitoun - J'ai appris - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frédéric Zeitoun - J'ai appris




Non je n'ai rien gardé
Нет, я ничего не хранил
De mes années d'école
Из моих школьных лет
Des cocottes en papier
Бумажные запеканки
Et des craies qui s'envolent
И мелки, которые разлетаются
Tous les jolis cahiers
Все милые записные книжки
Toutes mes belles images
Все мои прекрасные образы
Souvenirs désuets
Устаревшие воспоминания
Du temps j'étais sage
Со времен, когда я был мудрым
J'ai fermé mon cartable
Я закрыл свой школьный портфель
Mais j'ai ouvert les yeux
Но я открыл глаза
Et j'ai vu mes semblables
И я видел своих собратьев
Pour ce qu'ils ont de mieux
За то, что у них есть лучшего
J'ai suivi des étoiles
Я следил за звездами
Tutoyer des tempêtes
Учить штормам
Aux aurores boréales
В северном сиянии
J'ai compris les poètes
Я понял поэтов
J'ai appris de la vie
Я извлек уроки из жизни
Mes plus belles leçons
Мои лучшие уроки
Les beaux jours ont un prix
У прекрасных дней есть цена
Surtout quand ils s'en vont
Особенно когда они уходят
J'ai appris de la vie
Я извлек уроки из жизни
Mieux que d'un tableau noir
Лучше, чем с классной доски
Cet instinct de survie
Этот инстинкт выживания
Qu'on appelle l'espoir
Что называется надеждой
J'ai vu tant d'érudits
Я видел так много ученых
Tout emplis de leurs sciences
Весь погруженный в свои науки
Ne rien avoir compris
Ничего не поняв
Aux joies de l'existence
К радостям существования
Que plus va mon chemin
Чем дальше, тем лучше мой путь
Et plus je plains vraiment
И тем больше мне действительно жаль
Tous ces gens si certains
Все эти люди, если некоторые
Du pourquoi, du comment
О том, почему, как
Je l'affirme haut et fort
Я заявляю это громко и ясно
Le savoir est partout
Знания есть везде
Il y a tant de trésors
Там так много сокровищ
Juste à côté de nous
Прямо рядом с нами
Le sourire d'un fou
Улыбка сумасшедшего
Le soleil d'une voix
Солнце в один голос
Je me nourris de tout
Я питаюсь всем
Je fais feu de tous bois
Я разжигаю огонь из всех дров
J'ai appris de la vie
Я извлек уроки из жизни
Tout ce qu'elle peut donner
Все, что она может дать
Tout ce qu'elle peut reprendre
Все, что она может забрать
Quand le vent a tourné
Когда ветер повернул
J'ai appris de la vie
Я извлек уроки из жизни
Mieux que de toutes écoles
Лучше, чем в любой школе
Au delà des écrits
Помимо написанного
On n'a qu'une parole
У нас есть только одно слово
J'ai appris de la vie
Я извлек уроки из жизни
Qu'on ne sait rien de soi
Что мы ничего не знаем о себе
Toutes ces forces enfouies
Все эти похороненные силы
Qu'on ne soupçonnait pas
О чем мы и не подозревали
J'ai appris de la vie
Я извлек уроки из жизни
Que même après le pire
Что даже после самого худшего
Le meilleur reste encore
Лучшее все еще остается
Et toujours à venir
И всегда впереди
J'ai appris de la vie
Я извлек уроки из жизни
Que même après le pire
Что даже после самого худшего
Le meilleur reste encore
Лучшее все еще остается
Et toujours à venir...
И всегда впереди...





Writer(s): Frederic Zeitoun, Jean-claude Ghrenassia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.