Paroles et traduction Frédéric Zeitoun - J'aime tout le monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aime tout le monde
I Love Everybody
C'est
beau
ce
qui
m'arrive
This
is
beautiful,
what's
happening
to
me
Non,
je
n'en
reviens
pas
No,
I
can't
believe
it
Je
parle
comme
un
livre
I
talk
like
a
book
Du
grand
Dalaï-Lama
Of
the
great
Dalai-Lama
J'étais
boule
de
nerfs
I
was
a
bundle
of
nerves
Que
des
pulsions
démangent
Who
was
only
thinking
about
scratching
J'ai
jeté
mes
colères
I
threw
my
anger
Aux
eaux
troubles
du
Gange
Into
the
troubled
waters
of
the
Ganges
J'ai
envie
d'embrasser
à
bouche,
que
veux-tu?
I
feel
like
kissing
everything
in
sight,
if
you
must
know
Mes
ennemis
d'hier
et
même
des
inconnus
My
enemies
of
yesterday
and
even
complete
strangers
Rancunier
de
nature,
je
deviens
écolo
I'm
becoming
an
environmentalist,
even
though
I'm
spiteful
by
nature
Et
la
Terre
est
si
belle,
et
les
gens
sont
si
beaux
The
Earth
is
so
beautiful,
and
people
are
so
handsome
Aujourd'hui,
j'aime
tout
le
monde
Today,
I
love
everybody
Même
les
bons
à
rien
Even
the
imbeciles
Aujourd'hui,
j'aime
tout
le
monde
Today,
I
love
everybody
Et
ça
me
fait
du
bien
And
it
feels
so
good
Mon
tout
dernier
ulcère,
lorsqu'il
s'est
réveillé
My
very
last
ulcer,
when
it
woke
up
M'a
mis
les
choses
au
clair,
à
qui
bon
s'énerver?
Cleared
things
up
for
me,
why
be
angry?
À
qui
veut
m'écouter,
je
crie
"paix
sur
la
Terre"
To
anyone
who
wants
to
listen,
I'm
shouting
"peace
on
Earth!"
C'est
sûr,
je
sortirai
Gandhi
de
cette
affaire
I'll
be
sure
to
get
Gandhi
out
of
this
mess
J'ai
envie
d'embrasser,
des
baisers
de
bon
cœur
I
feel
like
kissing
everyone
with
good
kisses
Ces
hommes
qui
sont
mes
frères
et
leurs
femmes
mes
sœurs
These
men
who
are
my
brothers
and
their
women,
my
sisters.
Un
grand
vent
messianique
me
pousse
dans
le
dos
A
great
messianic
wind
is
pushing
me
forward
Et
le
Terre
est
si
belle,
et
les
gens
sont
si
beaux
And
the
Earth
is
so
beautiful,
and
people
are
so
handsome
Aujourd'hui,
j'aime
tout
le
monde
Today,
I
love
everybody
C'est
mon
nouveau
refrain
It's
my
new
mantra
Aujourd'hui,
j'aime
tout
le
monde
Today,
I
love
everybody
Et
ça
me
fait
du
bien
And
it
feels
so
good
Pas
une
queue
de
poisson
ni
même
un
bras
d'honneur
Not
even
a
car
cutting
me
off
or
a
rude
gesture
Ne
me
détourneront
de
mon
être
intérieur
Will
turn
me
away
from
my
inner
self
J'ai
fait
tant
de
progrès
que
je
peux
être
fier
I
have
made
such
progress
that
I
can
be
proud
Je
peux
me
promener
maintenant
sans
muselière
I
can
go
out
without
a
muzzle
now
J'ai
envie
d'embrasser
à
bouche,
que
veux-tu?
I
feel
like
kissing
anything
in
sight,
if
you
must
know
Du
troupeau,
les
brebis
même
les
plus
perdues
Even
the
most
strayed
sheep
of
the
flock
Une
lumière
tamise
mes
pensées
les
plus
sombres
A
gentle
light
is
filtering
through
my
darkest
thoughts
Et
le
soleil
caresse
mes
pires
zones
d'ombre
And
the
sun
is
caressing
my
worst
shadowy
areas
Aujourd'hui
(aujourd'hui),
j'aime
tout
le
monde
(j'aime
tout
le
monde)
Today
(today),
I
love
everybody
(I
love
everybody)
J'ai
changé,
c'est
certain
I
have
changed,
that's
for
sure
Aujourd'hui
(aujourd'hui),
j'aime
tout
le
monde
(j'aime
tout
le
monde)
Today
(today),
I
love
everybody
(I
love
everybody)
Enfin,
jusqu'à
demain
Well,
at
least
until
tomorrow
Aujourd'hui,
j'aime
tout
le
monde
Today,
I
love
everybody
Enfin,
jusqu'à
demain
Well,
at
least
until
tomorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frederic Zeitoun, Gerard Capaldi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.