Frédéric Zeitoun - J'aime tout le monde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frédéric Zeitoun - J'aime tout le monde




J'aime tout le monde
I Love Everybody
C'est beau ce qui m'arrive
This is beautiful, what's happening to me
Non, je n'en reviens pas
No, I can't believe it
Je parle comme un livre
I talk like a book
Du grand Dalaï-Lama
Of the great Dalai-Lama
J'étais boule de nerfs
I was a bundle of nerves
Que des pulsions démangent
Who was only thinking about scratching
J'ai jeté mes colères
I threw my anger
Aux eaux troubles du Gange
Into the troubled waters of the Ganges
J'ai envie d'embrasser à bouche, que veux-tu?
I feel like kissing everything in sight, if you must know
Mes ennemis d'hier et même des inconnus
My enemies of yesterday and even complete strangers
Rancunier de nature, je deviens écolo
I'm becoming an environmentalist, even though I'm spiteful by nature
Et la Terre est si belle, et les gens sont si beaux
The Earth is so beautiful, and people are so handsome
Aujourd'hui, j'aime tout le monde
Today, I love everybody
Même les bons à rien
Even the imbeciles
Aujourd'hui, j'aime tout le monde
Today, I love everybody
Et ça me fait du bien
And it feels so good
Mon tout dernier ulcère, lorsqu'il s'est réveillé
My very last ulcer, when it woke up
M'a mis les choses au clair, à qui bon s'énerver?
Cleared things up for me, why be angry?
À qui veut m'écouter, je crie "paix sur la Terre"
To anyone who wants to listen, I'm shouting "peace on Earth!"
C'est sûr, je sortirai Gandhi de cette affaire
I'll be sure to get Gandhi out of this mess
J'ai envie d'embrasser, des baisers de bon cœur
I feel like kissing everyone with good kisses
Ces hommes qui sont mes frères et leurs femmes mes sœurs
These men who are my brothers and their women, my sisters.
Un grand vent messianique me pousse dans le dos
A great messianic wind is pushing me forward
Et le Terre est si belle, et les gens sont si beaux
And the Earth is so beautiful, and people are so handsome
Aujourd'hui, j'aime tout le monde
Today, I love everybody
C'est mon nouveau refrain
It's my new mantra
Aujourd'hui, j'aime tout le monde
Today, I love everybody
Et ça me fait du bien
And it feels so good
Pas une queue de poisson ni même un bras d'honneur
Not even a car cutting me off or a rude gesture
Ne me détourneront de mon être intérieur
Will turn me away from my inner self
J'ai fait tant de progrès que je peux être fier
I have made such progress that I can be proud
Je peux me promener maintenant sans muselière
I can go out without a muzzle now
J'ai envie d'embrasser à bouche, que veux-tu?
I feel like kissing anything in sight, if you must know
Du troupeau, les brebis même les plus perdues
Even the most strayed sheep of the flock
Une lumière tamise mes pensées les plus sombres
A gentle light is filtering through my darkest thoughts
Et le soleil caresse mes pires zones d'ombre
And the sun is caressing my worst shadowy areas
Aujourd'hui (aujourd'hui), j'aime tout le monde (j'aime tout le monde)
Today (today), I love everybody (I love everybody)
J'ai changé, c'est certain
I have changed, that's for sure
Aujourd'hui (aujourd'hui), j'aime tout le monde (j'aime tout le monde)
Today (today), I love everybody (I love everybody)
Enfin, jusqu'à demain
Well, at least until tomorrow
Aujourd'hui, j'aime tout le monde
Today, I love everybody
Enfin, jusqu'à demain
Well, at least until tomorrow





Writer(s): Frederic Zeitoun, Gerard Capaldi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.