Frédéric Zeitoun - J'aimerais - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frédéric Zeitoun - J'aimerais




J'aimerais que les points sur les i
Я хотел бы расставить все точки над i
Ne soient plus jamais dans la gueule
Никогда больше не будь в дураках
J'aimerais qu'on respecte la vie, pas simplement dans un linceul
Я бы хотел, чтобы мы уважали жизнь, а не просто в саване
J'aimerais que la mesquinerie prenne pour un temps de la hauteur
Я бы хотел, чтобы мелочность на какое-то время взяла верх
J'aimerais que même les vieilles filles
Я бы хотел, чтобы даже старые девушки
Aient une nuit droit au bonheur
Имейте право на одну ночь на счастье
J'aimerais que le Père Noël n'ait pas chopé de Parkinson
Я бы хотел, чтобы Санта не подхватил болезнь Паркинсона
Et qu'il descende enfin du ciel
И пусть он наконец спустится с небес
Pour voir un peu si c'est un homme
Чтобы немного узнать, мужчина ли это
Au conditionnel improbable
При маловероятном условном
J'aimerais tant et tant de choses
Я бы хотел так много и так много всего
Magnifiques et invraisemblables
Великолепные и неправдоподобные
Comme une terre jonchée de roses
Как земля, усыпанная розами
À l'imparfait de tous les temps
К несовершенству всех времен
Au futur de tous mes espoirs
В будущее всех моих надежд
J'aimerais parfois juste un instant
Иногда я хотел бы просто на мгновение
Un autre livre, une autre histoire
Еще одна книга, еще одна история
Et j'aimerais bien que l'infini ne soit pas qu'un vieux théorème
И я бы очень хотел, чтобы бесконечность была не просто старой теоремой
Que le cancer soit interdit
Чтобы рак был запрещен
Au moins à tous les gens qu'on aime
По крайней мере, всем людям, которых мы любим
J'aimerais que les barres sur les T
Я бы хотел, чтобы полосы на Т
Soient en chocolat pour les gosses
Будьте в шоколаде для детей
Et qu'avoir dix ans à Bombay
И что провести десять лет в Бомбее
Ne veuille plus dire "tais-toi et bosse"
Больше не хочу говорить "заткнись и работай"
J'aimerais que la barbarie ne soit plus dans le dictionnaire
Я бы хотел, чтобы варварства больше не было в словаре
Qu'un nom de figue, un nom de fruit
Чем название инжира, название фрукта
Une douceur pour le dessert
Сладость на десерт
Au conditionnel improbable
При маловероятном условном
J'aimerais tant et tant de choses
Я бы хотел так много и так много всего
Magnifiques et invraisemblables
Великолепные и неправдоподобные
Comme mettre la bêtise sur pause
Как поставить глупость на паузу
À la lumière de nos passés
В свете нашего прошлого
Pour donner un sens à la fête
Чтобы придать вечеринке смысл
J'aimerais un matin colorié
Я хотел бы цветного утра
En vers de tous les grands poètes
В стихах всех великих поэтов
J'aimerais pour les rides au cœur des ambitieux inconsolables
Я хотел бы морщин в сердцах безутешных честолюбцев
Un lifting, un brin de fraîcheur
Подтяжка лица, немного свежести
Pour faire des aigris présentables
Чтобы сделать кислых презентабельными
J'aimerais que les religieux ne prêchent plus l'intolérance
Я бы хотел, чтобы религиозные деятели больше не проповедовали нетерпимость
Mais autant demander à Dieu d'inviter le diable en vacances
Но с таким же успехом можно попросить Бога пригласить дьявола на праздник
J'aimerais que le quotidien
Я хотел бы, чтобы ежедневная
Cette moisissure de nos toujours
Эта плесень из наших всегда
Nous ait épargné en chemin
Пощадил нас в пути
Que l'on s'aime encore comme au premier jour
Что мы все еще любим друг друга, как в первый день
Au conditionnel improbable
При маловероятном условном
J'aimerais tant et tant de choses
Я бы хотел так много и так много всего
Magnifiques et invraisemblables
Великолепные и неправдоподобные
Comme une terre jonchée de roses
Как земля, усыпанная розами
Au futur du plus qu'incertain
В будущее более чем неопределенное
À tous les temps de l'illusoire
Во все времена иллюзорного
J'aimerais un matin magicien
Я хотел бы волшебного утра
Juste pour le bonheur d'y croire
Просто для счастья верить в это





Writer(s): Frederic Zeitoun, Gerard Capaldi, Erik Berchot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.