Frédéric Zeitoun - La vie continue - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frédéric Zeitoun - La vie continue




La vie continue
Life Goes On
Comme on n'a jamais vu de chagrin, même grand
Like we've never seen such great sorrow
Empêcher de chanter un oiseau au printemps
Prevent a bird from singing in the spring
Comme on n'a jamais vu une larme de rimmel
Like we've never seen a mascara tear
Refuser de sécher aux rayons du soleil
Refuse to dry in the sun's rays
Comme on n'a jamais pu arrêter le manège
Like we've never been able to stop the merry-go-round
Des flocons désuets d'une boule de neige
Of the outmoded flakes of a snowball
Comme on n'a jamais pu retenir un été
As we've never been able to hold back a summer
Pour que jamais l'automne ne vienne tout faner
So that autumn would never come to wither everything
Faut croire que la vie continue
You have to believe that life goes on
Il y a des gens plein la rue
There are people all over the street
Chacun a fait comme il a pu
Everyone did as they could
Tu vois bien la vie continue
You see, life goes on
Comme on en a tant vu de ces prophètes immondes
As we've seen so many foul prophets
Qui un jour ont rêvé d'anéantir le monde
Who one day dreamed of annihilating the world
Mais que sont revenus renaissant de l'enfer
But who came back, reborn from hell
Des âmes qu'ils voulaient ramener en poussière
The souls they wanted to reduce to dust
Puisqu'on n'a jamais pu arrêter l'idéal
Since we've never been able to stop the ideal
D'un savant allumé, d'un découvreur d'étoiles
Of an enlightened scholar, a discoverer of stars
Puisqu'on n'a jamais pu, retenir un instant
Since we've never been able to, hold back for a moment
Le regard, le sourire de ceux qu'on aimait tant
The gaze, the smile of those we loved so much
Faut croire que la vie continue
You have to believe that life goes on
Il y a des gens plein la rue
There are people all over the street
Chacun a fait comme il a pu
Everyone did as they could
Tu vois bien la vie continue
You see, life goes on
Il y a des rires plein la rue
There is laughter all over the street
Et des enfants qui n'en sont plus
And children who are no longer children
Faut croire que la vie continue
You have to believe that life goes on
Il y a des projets plein la rue
There are projects all over the street
Et même si le cœur n'y est plus
And even if the heart is no longer in it
Je vois bien la vie continue
I can see that life goes on





Writer(s): Frederic Zeitoun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.