Paroles et traduction Frédéric Zeitoun - La vie sur son visage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie sur son visage
Life on His Face
Il
a
la
vie
sur
son
visage
Life
is
written
on
his
face
Une
existence
à
livre
ouvert
An
open
book,
his
life
revealed
Même
si
ses
rides
n'ont
plus
d'âge
Though
his
wrinkles
tell
no
age
Il
a
une
gueule
d'enfer
He
has
a
devilish
grin
J'ai
vu
dans
ses
yeux
délavés
In
his
faded
eyes,
I
find
Tant
de
bienveillance
et
d'amour
So
much
kindness
and
love
Une
leçon
d'humanité
A
lesson
in
humanity
Qui
guide
mes
choix
chaque
jour
That
guides
my
choices
every
day
Chaque
sillon
sur
sa
figure
Each
line
on
his
face
Chante
une
époque
de
sa
vie
Sings
a
tale
of
his
life
Si
l'on
voit
qu'elle
a
été
dure
Though
it
shows
it's
been
hard
On
comprend
surtout
qu'il
a
ri
We
can
see
he's
also
laughed
Aux
coins
de
ses
yeux,
la
malice
In
his
eyes,
mischief
lurks
A
griffé
quelques
pattes
d'oie
Etched
in
crow's
feet
with
a
grin
Et
j'aime
lorsque
son
front
se
plisse
And
I
love
it
when
his
brow
furrows
Cherchant
un
nom
qu'il
ne
trouve
pas
Trying
to
recall
a
name
he's
forgotten
Il
a
la
vie
sur
son
visage
Life
is
written
on
his
face
De
la
grisaille
de
ses
tempes
From
the
gray
in
his
temples
Aux
creux
de
ses
rides
sans
âge
To
the
depths
of
his
timeless
wrinkles
C'est
près
d'un
siècle
qui
me
contemple
Nearly
a
century
looks
back
at
me
J'ai
pris
dans
ses
yeux
délavés
In
his
faded
eyes,
I
find
Tant
de
force
et
tant
de
confiance
So
much
strength
and
such
trust
Qu'à
chaque
moment
partagé
That
every
moment
we
share
Je
prends
conscience
de
ma
chance
I
realize
how
fortunate
I
am
S'il
n'a
pas
fait
de
longues
études
Though
he
never
went
to
college
Il
est
diplômé
de
la
rue
He's
a
graduate
of
the
streets
Sortit
major
dans
les
coups
rudes
Earned
top
marks
in
hard
knocks
De
tant
de
combats
à
mains
nues
In
countless
bare-knuckle
fights
Il
connaît
de
la
chose
humaine
He
understands
the
human
condition
Ses
vilénies
et
ses
grandeurs
Its
vileness
and
its
grandeur
Même
au
vent
mauvais
de
Verlaine
Even
in
Verlaine's
fierce
wind
Il
garde
encore
de
la
hauteur
He
still
holds
his
head
high
Il
a
la
vie
sur
le
visage
Life
is
written
on
his
face
Tant
de
soleil
sous
les
paupières
So
much
sunshine
in
his
eyes
Rapporté
de
tant
de
voyages
Brought
back
from
distant
travels
Que
l'on
devine
imaginaires
That
we
can
only
imagine
S'il
a
le
sourire
des
enfants
Though
he
has
the
smile
of
a
child
Quelques
dents
manquant
à
l'appel
A
few
teeth
missing
here
and
there
Il
joue
comme
eux
de
temps
en
temps
He
still
plays
like
one
sometimes
À
s'évader
loin
du
réel
To
escape
from
reality
J'ai
toujours
eu
pour
les
anciens
I've
always
had
respect
and
regard
Et
des
égards
et
du
respect
For
my
elders
Mais
le
mot
"vieux"
ne
rime
à
rien
But
the
word
"old"
doesn't
fit
Rien
depuis
que
je
le
connais
Not
since
I've
known
him
Je
pourrais
même
à
l'écouter
I
could
even
listen
to
him
Finir
par
le
croire
éternel
And
end
up
believing
he's
eternal
Tant,
je
n'ose
m'imaginer
I
dare
not
imagine
Un
jour
sans
sa
voix
qui
m'appelle
A
day
without
his
voice
calling
my
name
Il
a
la
vie
sur
son
visage
Life
is
written
on
his
face
Une
existence
à
livre
ouvert
An
open
book,
his
life
revealed
C'est
chez
lui,
les
soirs
de
naufrage,
It's
to
his
home,
on
nights
of
despair,
Que
je
reviens
pour
toucher
terre
That
I
return
to
find
solid
ground
Il
est
mon
tout,
il
est
mon
sage
He
is
my
everything,
my
wise
one
C'est
ma
boussole
et
mon
repère
My
compass
and
my
guiding
star
Je
l'aime
chaque
jour
d'avantage
My
love
for
him
grows
each
day
Moins
que
demain
et
plus
qu'hier
Less
than
tomorrow,
but
more
than
yesterday
Il
est
mon
tout,
il
est
mon
sage
He
is
my
everything,
my
wise
one
C'est
ma
boussole
et
mon
repère
My
compass
and
my
guiding
star
Je
l'aime
chaque
jour
d'avantage
My
love
for
him
grows
each
day
Moins
que
demain
et
plus
qu'hier
Less
than
tomorrow,
but
more
than
yesterday
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yves Duteil, Frederic Zeitoun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.