Paroles et traduction Frédéric Zeitoun - Le temps de ne rien faire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le temps de ne rien faire
Time to Do Nothing
Compétitions
performances
Competing
with
everything
Le
tempo
et
la
cadence
The
beat
and
pace
Et
tout
au
bout
de
tout
ça
And
at
the
end
Une
médaille
en
chocolat
A
chocolate
medal
Objectifs
et
feuille
de
route
Goals
and
roadmap
Le
sommeil
en
goutte
à
goutte
Sleep
drop
by
drop
Jeter
tout,
l'eau
et
les
fleurs
Drop
everything,
water
and
flowers
Dans
un
dernier
bras
d'honneur
In
a
final
symbolic
gesture
Il
est
grand
temps
de
ne
rien
faire
It's
high
time
to
do
nothing
De
laisser
battre
nos
paupières
Let
our
eyelids
flutter
Urgent
de
remettre
à
demain
It's
urgent
to
put
off
until
tomorrow
Les
pesanteurs
du
quotidien
The
burdens
of
everyday
life
Il
est
grand
temps
de
ne
rien
faire
It's
high
time
to
do
nothing
De
laisser
nos
montres
en
jachère
Leave
our
watches
fallow
Offrir
à
nos
corps
alanguis
Give
our
languid
bodies
Un
goût
de
paresse
infinie
A
taste
of
infinite
laziness
Tant
de
vies
à
s'étourdir
So
many
lives
being
wasted
Tant
d'efforts
pour
ne
rien
dire
So
much
effort
for
nothing
La
dictature
du
boulot
The
dictatorship
of
work
Et
l'infarctus
en
cadeau
And
a
heart
attack
as
a
gift
Dans
un
ascenseur
social
In
a
social
elevator
Gare
au
malaise
vagal
Watch
out
for
vasovagal
syncope
Plus
le
vide
est
abyssal
The
greater
the
abyssal
emptiness
Et
plus
la
chute
est
brutale
The
more
brutal
the
fall
Il
est
grand
temps
de
ne
rien
faire
It's
high
time
to
do
nothing
Hormis
des
siestes
salutaires
Except
for
restorative
naps
Pour
mieux
retrouver
le
chemin
To
better
find
the
path
De
nos
désirs
sous
le
satin
To
the
desires
beneath
the
satin
Il
est
grand
temps
de
ne
rien
faire
It's
high
time
to
do
nothing
Grasses
matinées
réglementaires
Mandatory
lie-ins
L'avenir
est
évidemment
The
future
is
obviously
A
ceux
qui
vivent
plus
longtemps
For
those
who
live
longer
Cette
chanson
m'a
épuisé
This
song
has
exhausted
me
Il
faut
que
j'aille
me
reposer
I
need
to
go
and
rest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frederic Zeitoun, Gerard Capaldi, Gerard Salmieri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.