Paroles et traduction Frédéric Zeitoun - Science exacte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
croyais
naïvement
Я
наивно
верила
Que
toi
et
moi,
ça
faisait
deux
Что
мы
с
тобой
были
вдвоем
Tu
m'avoues
en
pleurant
Ты
признаешься
мне
в
слезах
Que
nous
sommes
trois
depuis
peu
Что
нас
трое
совсем
недавно
J'en
conclus
au-delà
de
ton
manque
de
tact
Я
делаю
вывод
помимо
твоей
бестактности
Nous
deux,
c'est
pas
Мы
двое,
это
не
(Une
science
exacte)
(Точная
наука)
Moi
qui
avais
pour
les
maths
Я,
у
которого
была
математика
Un
genre
d'aversion
avérée
Своего
рода
доказанная
неприязнь
Me
voilà,
échec
et
mat
Вот
и
я,
неудача
и
мат
En
guise
de
chute
à
ce
couplet
В
качестве
отступления
к
этому
стиху
Y
a-t-il
un
refrain
pour
les
cœurs
que
l'on
plaque?
Есть
ли
припев
для
тех
сердец,которые
мы
записываем?
L'espoir
n'est
pas
Надежда
не
в
том
(Une
science
exacte)
(Точная
наука)
Je
me
noie
dans
mon
dépit
Я
тону
в
своем
гневе
C'est
tous
les
soirs,
le
même
rite
Это
каждый
вечер,
один
и
тот
же
обряд
Je
me
chante
"c'est
beau
la
vie"
Я
пою
себе
"как
прекрасна
жизнь"
Entre
deux
verres
de
mort
subite
Между
двумя
выпивками
внезапной
смерти
En
2 temps,
3 mouvements,
4 ans
au
fond
d'un
sac
За
2 такта,
3 движения,
4 года
на
дне
сумки
L'oubli
n'est
pas
Забвение-это
не
(Une
science
exacte)
(Точная
наука)
Sous
la
pluie
d'un
jet
de
douche
Под
дождем
из
струи
душа
Je
me
lave
de
ton
parfum
Я
умываюсь
твоими
духами
Plus
je
frotte,
plus
ça
me
touche
Чем
больше
я
втираю,
тем
сильнее
это
меня
трогает
Et
plus
je
regrette
tes
mains
И
тем
больше
я
жалею
о
твоих
руках
Encore
combien
de
nuits
pour
ne
plus
être
en
vrac?
Еще
сколько
ночей,
чтобы
больше
не
было
навалом?
Souffrir
n'est
pas
Страдать
- это
не
(Une
science
exacte)
(Точная
наука)
Puisse
mon
envie
de
vivre
en
ressortir
intacte?
Может
ли
мое
желание
жить
остаться
нетронутым?
L'amour
n'est
pas
Любовь-это
не
(Une
science
exacte)
(Точная
наука)
L'amour
n'est
pas
Любовь-это
не
(Une
science
exacte)
(Точная
наука)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frederic Zeitoun, Gerard Capaldi, Gerard Salmieri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.