Paroles et traduction Fréro Delavega - Autour de moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
cherché,
j'ai
cherché
Я
искал,
я
искал
J'ai
cherché
contre
vents
et
marées
Я
искал,
несмотря
ни
на
что
Une
lumière
pour
enfin
y
voir
Свет,
чтобы
наконец
увидеть
это
La
nuit,
le
jour,
non
rien
n'a
changé
Ночь,
день,
нет,
ничего
не
изменилось
Autour
de
moi
Вокруг
меня
Et
sous
la
lune,
le
ciel
étoilé
И
под
луной
звездное
небо
Non,
rien
si
tu
ne
veux
pas
y
croire
Нет,
ничего,
если
ты
не
хочешь
в
это
верить
Un
jour,
la
nuit
aura
tout
changé
Однажды
ночь
изменит
все
Au
fond
de
toi
Глубоко
внутри
тебя
Sous
la
pluie
et
sous
le
vent
В
дождь
и
на
ветру
Mon
cœur
s'agite,
est-ce
que
t'entends?
Мое
сердце
колотится,
ты
слышишь?
Est-ce
que
t'entends?
Ты
слышишь,
что
я
говорю?
Sous
la
pluie
et
sous
le
vent
В
дождь
и
на
ветру
Mon
cœur
s'agite,
est-ce
que
t'entends?
Мое
сердце
колотится,
ты
слышишь?
Est-ce
que
t'entends?
Ты
слышишь,
что
я
говорю?
Sous
la
pluie,
au
fil
du
temps
Под
дождем,
со
временем
Mon
corps
s'épuise,
est-ce
que
tu
sens?
Мое
тело
истощается,
ты
чувствуешь
это?
Est-ce
que
tu
sens?
Ты
чувствуешь
запах?
Combien
de
temps,
comment
vont
fleurir
Как
долго,
как
будут
цвести
Nos
jardins
sous
les
fruits
du
hasard?
Наши
сады
под
плодами
случайности?
N'as-tu
vraiment
aucun
souvenir,
au
fond
de
toi?
Неужели
в
глубине
души
у
тебя
действительно
нет
никаких
воспоминаний?
Combien
de
pleurs,
comment
vont
grandir
Сколько
будет
плакать,
как
вырастет
Nos
rêves
perdus
dans
ces
milliards?
Наши
мечты
потеряны
в
этих
миллиардах?
Un
jour
la
vie
te
fera
sourire,
juste
là,
la-la-la-la-la
Однажды
жизнь
заставит
тебя
улыбнуться,
прямо
здесь,
ла-ла-ла-ла-ла
Sous
la
pluie
et
sous
le
vent
В
дождь
и
на
ветру
Mon
cœur
s'agite,
est-ce
que
t'entends?
Мое
сердце
колотится,
ты
слышишь?
Est-ce
que
t'entends?
Ты
слышишь,
что
я
говорю?
Sous
la
pluie,
au
fil
du
temps
Под
дождем,
со
временем
Mon
corps
s'épuise,
est-ce
que
tu
sens?
Мое
тело
истощается,
ты
чувствуешь
это?
Est-ce
que
tu
sens?
Ты
чувствуешь
запах?
Laissez-moi,
laissez-moi,
laissez-moi,
laissez-moi
Оставь
меня,
Оставь
меня,
Оставь
меня,
Оставь
меня
Laissez-moi,
laissez-moi,
laissez-moi
Оставь
меня,
Оставь
меня,
Оставь
меня
Je
pleure,
tu
ne
me
vois
pas
Я
плачу,
ты
меня
не
видишь
Je
crie,
tu
ne
m'entends
pas
Я
кричу,
Ты
меня
не
слышишь
Je
souffre,
ne
m'oublie
pas
Я
страдаю,
не
забывай
меня
Sous
tes
pieds,
juste
là
Под
твоими
ногами,
прямо
здесь
Je
pleure
tu
ne
me
vois
pas
Я
плачу,
ты
меня
не
видишь
Je
crie,
tu
ne
m'entends
pas
Я
кричу,
Ты
меня
не
слышишь
Je
souffre,
ne
m'oublie
pas
Я
страдаю,
не
забывай
меня
Sous
tes
pieds,
juste
là
Под
твоими
ногами,
прямо
здесь
Je
pleurs
tu
ne
me
vois
pas
Я
плачу,
ты
меня
не
видишь
Je
crie,
tu
ne
m'entends
pas
Я
кричу,
Ты
меня
не
слышишь
Je
souffre,
ne
m'oublie
pas
Я
страдаю,
не
забывай
меня
Sous
la
pluie,
sous
le
vent
В
дождь,
на
ветру
Mon
cœur
s'agite,
est-ce
que
t'entends?
Мое
сердце
колотится,
ты
слышишь?
Est-ce
que
t'entends?
Ты
слышишь,
что
я
говорю?
Sous
la
pluie,
au
fil
du
temps
Под
дождем,
со
временем
Mon
corps
s'épuise,
est-ce
que
tu
sens?
Мое
тело
истощается,
ты
чувствуешь
это?
Est-ce
que
tu
sens?
Ты
чувствуешь
запах?
Sous
la
pluie,
sous
le
vent
В
дождь,
на
ветру
Mon
cœur
s'agite,
est-ce
que
t'entends?
Мое
сердце
колотится,
ты
слышишь?
Est-ce
que
t'entends?
Ты
слышишь,
что
я
говорю?
Sous
la
pluie,
au
fil
du
temps
Под
дождем,
со
временем
Mon
corps
s'épuise,
est-ce
que
tu
sens?
Мое
тело
истощается,
ты
чувствуешь
это?
Est-ce
que
tu
sens?
Ты
чувствуешь
запах?
J'ai
cherché,
j'ai
cherché
Я
искал,
я
искал
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JEREMY FREROT, JULIEN GRENIER, FLORIAN GARCIA, ROMAIN JOUTARD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.