Fréro Delavega - Ton visage - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fréro Delavega - Ton visage




Ton visage
Your Face
Quand en ville, le grain se lève
When in the city, the grain rises
Vent de nerf agité
Agitated nerve wind
Que s'éternisent les rêves
That dreams linger
Dans ma réalité
In my reality
J'veux des ballades sur la grève
I want ballads on the shore
Oh, un peu d'humanité
Oh, a little humanity
Moins de béton, plus de trêve
Less concrete, more truce
Une vie de qualité
A quality life
Moins de béton, plus de rêves
Less concrete, more dreams
Dans ma réalité
In my reality
Que n'ai-je? Une planche de salut
What don't I have? A lifeline
Loin du métro, de son raffut
Far from the subway, from its noise
Les yeux rivés sur le rivage
Eyes fixed on the shore
Oublier ton lointain visage
Forgetting your distant face
Que n'ai-je? Une planche de salut
What don't I have? A lifeline
Loin du métro, de son raffut
Far from the subway, from its noise
Les yeux rivés sur le rivage
Eyes fixed on the shore
Oublier ton lointain visage
Forgetting your distant face
J'veux des larmes qui ne coupent pas
I want tears that don't cut
Et moins de peines en 4 par 3
And less pain in 4 by 3
Un bonheur simple mais à mon goût
Simple happiness but to my taste
C'est un peu vrai mais ça fait tout
It's a bit true but it makes all the difference
J'veux plus de houle dans mon écume
I want more waves in my foam
Et moins de foule dans mon bitume
And less crowd in my asphalt
Ces petites choses qui n'ont au clair
These little things that are not clear
De sens qu'une fois qu'on les perd
Make sense only once we lose them
Ces petites choses qui n'ont au clair
These little things that are not clear
De sens qu'une fois qu'on les perd
Make sense only once we lose them
Que n'ai-je? Une planche de salut
What don't I have? A lifeline
Loin du métro, de son raffut
Far from the subway, from its noise
Les yeux rivés sur le rivage
Eyes fixed on the shore
Oublier ton lointain visage
Forgetting your distant face
Que n'ai-je? Une planche de salut
What don't I have? A lifeline
Loin du métro, de son raffut
Far from the subway, from its noise
Les yeux rivés sur le rivage
Eyes fixed on the shore
Oublier ton lointain visage
Forgetting your distant face
Que n'ai-je alors? Une planche de salut
What do I have then? A lifeline
Pour chevaucher mon vague à l'âme
To ride my wave to my soul
Bel océan, brise le talus
Beautiful ocean, break the embankment
Pour sécher le sel de mes larmes
To dry the salt from my tears
Que n'ai-je? Une planche de salut
What don't I have? A lifeline
Loin du métro, de son raffut
Far from the subway, from its noise
Les yeux rivés sur le rivage
Eyes fixed on the shore
Oublier ton lointain visage
Forgetting your distant face
Que n'ai-je? Une planche de salut
What don't I have? A lifeline
Loin du métro, de son raffut
Far from the subway, from its noise
Les yeux rivés sur le rivage
Eyes fixed on the shore
Oublier ton lointain visage
Forgetting your distant face
Que n'ai-je? Une planche de salut
What don't I have? A lifeline
Loin du métro, de son raffut
Far from the subway, from its noise
Les yeux rivés sur le rivage
Eyes fixed on the shore
Oublier ton lointain visage
Forgetting your distant face





Writer(s): Jérémy Frérot, Florian Delavega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.