Paroles et traduction Fréro Delavega - Ton visage
Quand
en
ville,
le
grain
se
lève
When
in
the
city,
the
grain
rises
Vent
de
nerf
agité
Agitated
nerve
wind
Que
s'éternisent
les
rêves
That
dreams
linger
Dans
ma
réalité
In
my
reality
J'veux
des
ballades
sur
la
grève
I
want
ballads
on
the
shore
Oh,
un
peu
d'humanité
Oh,
a
little
humanity
Moins
de
béton,
plus
de
trêve
Less
concrete,
more
truce
Une
vie
de
qualité
A
quality
life
Moins
de
béton,
plus
de
rêves
Less
concrete,
more
dreams
Dans
ma
réalité
In
my
reality
Que
n'ai-je?
Une
planche
de
salut
What
don't
I
have?
A
lifeline
Loin
du
métro,
de
son
raffut
Far
from
the
subway,
from
its
noise
Les
yeux
rivés
sur
le
rivage
Eyes
fixed
on
the
shore
Oublier
ton
lointain
visage
Forgetting
your
distant
face
Que
n'ai-je?
Une
planche
de
salut
What
don't
I
have?
A
lifeline
Loin
du
métro,
de
son
raffut
Far
from
the
subway,
from
its
noise
Les
yeux
rivés
sur
le
rivage
Eyes
fixed
on
the
shore
Oublier
ton
lointain
visage
Forgetting
your
distant
face
J'veux
des
larmes
qui
ne
coupent
pas
I
want
tears
that
don't
cut
Et
moins
de
peines
en
4 par
3
And
less
pain
in
4 by
3
Un
bonheur
simple
mais
à
mon
goût
Simple
happiness
but
to
my
taste
C'est
un
peu
vrai
mais
ça
fait
tout
It's
a
bit
true
but
it
makes
all
the
difference
J'veux
plus
de
houle
dans
mon
écume
I
want
more
waves
in
my
foam
Et
moins
de
foule
dans
mon
bitume
And
less
crowd
in
my
asphalt
Ces
petites
choses
qui
n'ont
au
clair
These
little
things
that
are
not
clear
De
sens
qu'une
fois
qu'on
les
perd
Make
sense
only
once
we
lose
them
Ces
petites
choses
qui
n'ont
au
clair
These
little
things
that
are
not
clear
De
sens
qu'une
fois
qu'on
les
perd
Make
sense
only
once
we
lose
them
Que
n'ai-je?
Une
planche
de
salut
What
don't
I
have?
A
lifeline
Loin
du
métro,
de
son
raffut
Far
from
the
subway,
from
its
noise
Les
yeux
rivés
sur
le
rivage
Eyes
fixed
on
the
shore
Oublier
ton
lointain
visage
Forgetting
your
distant
face
Que
n'ai-je?
Une
planche
de
salut
What
don't
I
have?
A
lifeline
Loin
du
métro,
de
son
raffut
Far
from
the
subway,
from
its
noise
Les
yeux
rivés
sur
le
rivage
Eyes
fixed
on
the
shore
Oublier
ton
lointain
visage
Forgetting
your
distant
face
Que
n'ai-je
alors?
Une
planche
de
salut
What
do
I
have
then?
A
lifeline
Pour
chevaucher
mon
vague
à
l'âme
To
ride
my
wave
to
my
soul
Bel
océan,
brise
le
talus
Beautiful
ocean,
break
the
embankment
Pour
sécher
le
sel
de
mes
larmes
To
dry
the
salt
from
my
tears
Que
n'ai-je?
Une
planche
de
salut
What
don't
I
have?
A
lifeline
Loin
du
métro,
de
son
raffut
Far
from
the
subway,
from
its
noise
Les
yeux
rivés
sur
le
rivage
Eyes
fixed
on
the
shore
Oublier
ton
lointain
visage
Forgetting
your
distant
face
Que
n'ai-je?
Une
planche
de
salut
What
don't
I
have?
A
lifeline
Loin
du
métro,
de
son
raffut
Far
from
the
subway,
from
its
noise
Les
yeux
rivés
sur
le
rivage
Eyes
fixed
on
the
shore
Oublier
ton
lointain
visage
Forgetting
your
distant
face
Que
n'ai-je?
Une
planche
de
salut
What
don't
I
have?
A
lifeline
Loin
du
métro,
de
son
raffut
Far
from
the
subway,
from
its
noise
Les
yeux
rivés
sur
le
rivage
Eyes
fixed
on
the
shore
Oublier
ton
lointain
visage
Forgetting
your
distant
face
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jérémy Frérot, Florian Delavega
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.