Fu feat. Kaen, DemiaDoberman, Pono, Peja & Koras - Kadry Pamięci (feat. Kaen, DemiaDoberman, Pono, Peja & Koras) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fu feat. Kaen, DemiaDoberman, Pono, Peja & Koras - Kadry Pamięci (feat. Kaen, DemiaDoberman, Pono, Peja & Koras)




Kadry Pamięci (feat. Kaen, DemiaDoberman, Pono, Peja & Koras)
Frames of Memory (feat. Kaen, DemiaDoberman, Pono, Peja & Koras)
Mam w sobie cień co zasłania każda z ran
I have a shadow within me that hides every wound
Choć byłem wśród bliskich zawsze czułem się sam
Even though I was among loved ones, I always felt alone
Kadry ze wspomnień grzebią mnie w nich co noc
Frames of memories - they bury me in them every night
Przemoc z przeszłości to ogień na mój stos
Violence from the past is a fire on my pyre
Mamy tu do powiedzenia tobie coś
We have something to tell you
O tym ze czasami dusza cierpi
About how sometimes the soul suffers
O tym że za wiele było ciernic
About how there were too many thorns
O tym że za wiele było cierni
About how there were too many thorns
Mamy tu do powiedzenia tobie coś
We have something to tell you
Zabijanie to samego siebie
Killing is of oneself
Kiedy życie kierowane gniewem
When life is driven by anger
Kiedy życie kierowane gniewem
When life is driven by anger
Dzieciakowi temu było przykro gdy
This kid was sad when
Jego dzieciaki witały śmiechem
His kids greeted with laughter
Pogodzony był ze stresem
He was reconciled with stress
Ale w głowie nasilał się defekt
But the defect in his head intensified
Dzieciakowi temu było przykro gdy
This kid was sad when
Awantury w domu były dniami
The fights at home were days
Tymi tu nocami, ty mi tu nie łzawisz
These nights here, don't cry here
Mówił to do siebie po to żeby się nie zabić
He said it to himself so as not to kill himself
Wiedział ze siłę daje towar ten
He knew that this stuff gave him strength
Młody, wychudzony mówi: dosyp więcej
Young, skinny says: add more
To dla niego nowa tu metoda
This is a new method for him here
Ile by nie było to niedosyt jeszcze
No matter how much it is, it's still not enough
Czuje ze po lodzie idzie boso
He feels like he's walking barefoot on ice
Czuje ze zamyka się ta krypta
He feels this crypt closing
W głowie robi się za duży kocioł
There's too much of a cauldron in his head
Przegranego jego życia wizja
A vision of his lost life
Jego życie wali się
His life is falling apart
Nikogo nie obchodzi to ze dzieciakowi to potrzeba dłoni
Nobody cares that the kid needs a hand
Która mu pomoże
Which will help him
Bo niestety wiele złego zaprowadza jego do niewoli
Because unfortunately a lot of bad things lead him to captivity
On bierze leki żeby zobaczyli ze wiele bólu w sobie ma
He takes medication so they can see how much pain he has
Robi się senny
He gets sleepy
Nie wiadomo czemu jego nie zabiły leki
It is not known why the drugs did not kill him
Czemu wybudzony
Why awakened
Za to Bogu dzięki
Thank God for that
Słuchaj teraz opowieści o dzieciaku, który przeżył piekło
Listen now to the story of a kid who went through hell
W jego pamięci się to mieści, cała przeszłość
It fits in his memory, the whole past
Psychiczny terror
Psychological terror
Młodość pełna nienawiści
Youth full of hate
Domowe ciepło chora wściekłość
Home warmth - sick rage
W głowie same niedojrzałe myśli
Only immature thoughts in my head
A przed oczami dziwna skryta ciemność
And before my eyes a strange hidden darkness
Młoda dusza zawiedziona
Young soul disappointed
I cierpł przez to na bezsenność
And suffered from insomnia because of it
Młody chłopak ma marzenia, pogodę ducha, własną pewność
The young boy has dreams, good spirits, his own certainty
Miał nad sobą on złego oprawce
He had a bad tormentor over him
Dostawał w pierd czarnym kablem
He got it in the fart with a black cable
Miał ojca-skurw który na nim się wyżywał
He had a father-asshole who took it out on him
Nie traktował go jak syna
Didn't treat him like a son
Tajem nicę w sobie skrywał
He kept a secret to himself
Tatuaże miał na rękach
He had tattoos on his arms
Surowy człowiek, stara recydywa
A harsh man, an old recidivist
Cała młodość to męka
All youth is torment
W końcu tego nie wytrzymał
Finally he couldn't take it
Miał argumentów sporo
He had a lot of arguments
Postawił wszystko na jedną kartę
He put everything on one card
Wyszedł z nim na solo
He went solo with him
I pokazał ze ma honor
And showed that he has honor
Tym razem wygrał z nim ostatnia walkę
This time he won the last fight with him
Mam w sobie cień co zasłania każda z ran
I have a shadow within me that hides every wound
Choć byłem wśród bliskich zawsze czułem się sam
Even though I was among loved ones, I always felt alone
Kadry ze wspomnień grzebie mnie w nich co noc
Frames of memories - they bury me in them every night
Przemoc z przeszłości to ogień na mój stos
Violence from the past is a fire on my pyre
Mam w sobie cierń co zasłania każda z ran
I have a thorn within me that hides every wound
Choć byłem wśród bliskich zawsze czułem się sam
Even though I was among loved ones, I always felt alone
Kadry ze wspomnień grzebie mnie w nich co noc
Frames of memories - they bury me in them every night
Przemoc z przeszłości to ogień na mój stos
Violence from the past is a fire on my pyre
Ta, dzieciak miał pasję wyraźnie zarysowaną
Yeah, the kid had a clearly defined passion
W pewnym momencie chorobę zdiagnozowaną
At some point diagnosed with a disease
Mimo to co sobotę rano urywał się z kojca
Despite this, every Saturday morning he would break out of the kennel
Choć wiedział, że znów dostanie za to od ojca
Although he knew that he would get it from his father again
Przed wschodem słońca co rano w sobotę
Before sunrise every Saturday morning
Obmyślany plan jak poradzić sobie z błotem
A plan devised on how to deal with the mud
Co potem to już wiadomo - kolejny wpier
What next is already known - another beating
Mimo to znów ruszał w wyprawę kolejną
Despite this, he set off on another expedition
Przez to rosła w nim tylko determinacja
This only increased his determination
Nie obchodziło go to, że ojca jest racja
He didn't care that his father was right
Na wakacjach był za karę z stamtąd nie mógł
He was there on vacation as punishment, he couldn't
Uciec spierdalanie z domu dzieciak zmienił w sztukę
Escape running away from home, the kid turned into art
Mijały lata przyszły wyniki kontrolne
Years passed, control results came
Gdy ojciec badał to, dzieciak myślał, że pierdolnie
When his father was examining it, the kid thought he would go crazy
Po chorobie nie ma śladu tak kombinował, że
There is no trace of the disease, he combined it so that
Zapomniała o nim nawet choroba
Even the disease forgot about him
Ty pobiłeś mu matkę, pobiłeś mu brata z czasem też
You beat his mother, you beat his brother with time too
Małolat poczuł rękę kata tata, niezła analogia do nawijki Fusznika
The kid felt the hand of the executioner dad, a good analogy to Fushnik's lyrics
Młody nawet nie krzyczał z chaty chciał zrobić wypad
The young man didn't even shout from the hut, he wanted to make an exit
Każdego wieczora ten sam koncert z ojcem, zalewane noce
Every evening the same concert with my father, flooded nights
Bełkot, tajemnice mroczne, wujkowie i ciocie
Babble, dark secrets, uncles and aunts
Karykaturalne mordy, ostre serfowanie w oceanie pełnym gołdy
Caricatured faces, sharp surfing in the ocean full of gold
Skazany na chorobę taki kod genetyczny DDA zaburzenia, faza zła
Doomed to disease such a genetic code ADD disorders, bad phase
Z czasem czynił ruchy by wydostać się z szamba DDA dla
With time, he made moves to get out of the cesspool ADD for
Normalnych ludzi wariat, przystosowany do życia w ciężkich
Normal people are crazy, adapted to life in difficult conditions
Warunkach nie potrafił przystosować się do norm- to go wkurwia,
He couldn't adapt to the norms - it pisses him off,
Wciąż pamiętał ostatnie starcie ze starym, był zbyt schorowany
He still remembered the last fight with his old man, he was too sick
, Słaby, zjechał na plejardy .
, Weak, he went to the pleiades .
Jak ważne jest poznać samego siebie zrozumieć
How important it is to know yourself to understand
Mechanizm, odnaleźć sens, przyczyna, skutek,
Mechanism, find meaning, cause, effect,
Reakcja dzisiejszych zachowań odbiciem przeszłości jest
The reaction of today's behaviors is a reflection of the past
I choć to nie my mamy wpływ na negatyw, który wywołuje
And even though it is not us who have influence on the negative that causes it
Z dzieciństwa trauma ale ponosimy konsekwencje za
Childhood trauma but we suffer the consequences for
Czymś zimna krew zew Dalajlama .
Something cold blood calling Dalai Lama .
Jaka strata poczucie wartości budować bez wsparcia rodziców
What a loss to build a sense of worth without parental support
Równowaga oparta na adaptacji rówieśników
Balance based on peer adaptation
Buntu lata to nie ja byłem, to mój awatar od małolata obronny
Years of rebellion it wasn't me, it was my avatar defensive from a young age
Mechanizm na zło tego świata dopiero 100% nie znajdziesz w tych rapach
Mechanism for the evil of this world, you won't find only 100% in these raps
I płynę bo się nauczyłem i uczę i darzę uczuciem i żyje
And I flow because I learned and I learn and I love and I live
Wspieram chwalę bezpieczeństwa daję poczucie, nie
I support, I praise, I give a sense of security, I don't
Kryję dzisiaj emocji ale wciąż uczę się być ich panem
Today I hide emotions but I'm still learning to be their master
I życzę by nasze dzieci nigdy nie zostały same
And I wish that our children would never be left alone
Mam w sobie cierń co zasłania każda z ran
I have a thorn within me that hides every wound
Choć byłem wśród bliskich zawsze czułem się sam
Even though I was among loved ones, I always felt alone
Kadry ze wspomnień grzebią mnie w nich co noc
Frames of memories - they bury me in them every night
Przemoc z przeszłości to ogień na mój stos
Violence from the past is a fire on my pyre





Writer(s): Lukasz Gawel, Marcin Korczak, Rafal Poniedzielski, Kamil Pisarski, Ryszard Andrzejewski, Dawid Starejki, Daniel Warakomski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.