Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dość
mam
gierek,
ściem
i
kłamstw.
Ich
habe
genug
von
Spielchen,
Lug
und
Trug.
Po-każ
swą
prawdziwą
twarz.
Zeig
dein
wahres
Gesicht.
Weź-miesz
tyle
ile
dasz.
Du
wirst
so
viel
nehmen,
wie
du
gibst.
Kłam-stwo
zniszcz,
o
prawdę
walcz.x4
Zerstöre
die
Lüge,
kämpfe
für
die
Wahrheit.
x4
Już
dosyć
mam,
ciągłego
niepokoju,
Ich
habe
genug
davon,
von
der
ständigen
Unruhe,
Już
dosyć,
złego,
sztucznego
nastroju.
Genug
von
der
schlechten,
künstlichen
Stimmung.
Dosyć
z
niczego
głupich
przyczyn,
Genug
von
den
dummen
Gründen
für
nichts,
Nie
zaskoczysz
mnie,
k***a,
teraz
niczym.
Du
wirst
mich
jetzt
mit
nichts
mehr
überraschen,
Schlampe.
Dosyć,
krzyczę
głośno-dosyć,
Genug,
ich
schreie
laut
- genug,
Dosyć,
dosyć,
że
w
końcu,
Genug,
so
dass
es
endlich,
żeby
wyrwał
uszy,
każdej
oczy.
jedem
die
Ohren
ausreißt.
Hardcore
life
nie
dla
najmłodszych,
Hardcore-Leben,
nichts
für
Kleine,
Dosyć
tego,
bo
każdy
jest
mądry.
Genug
davon,
denn
jeder
ist
schlau.
Jeden
mądrzejszy
od
drugiego,
Einer
schlauer
als
der
andere,
Na
pośmiewisko,
wystawia
swoje
ego.
Stellt
sein
Ego
zur
Schau.
Opary
absurdu
to
banialuki.
Dämpfe
des
Absurden
sind
Hirngespinste.
Co
to
za
cyrk?
Was
ist
das
für
ein
Zirkus?
Co
to
za
burda?
Was
ist
das
für
ein
Aufruhr?
Dosyć
tego
zakłamanego
'gówna'
Genug
von
dieser
verlogenen
'Scheiße'
Bujda
gangi
z
choinki
się
urwał.
Ein
Märchen-Gangster,
der
vom
Baum
gefallen
ist.
Dosyć
głupoty,
której
nie
mogę
ścierpieć,
Genug
von
der
Dummheit,
die
ich
nicht
ertragen
kann,
Ta
nadzieja
wzrasta
i
daje
mi
przeżyć,
to.
Diese
Hoffnung
wächst
und
lässt
mich
das
überleben.
Dość
mam
gierek,
ściem
i
kłamstw.
Ich
habe
genug
von
Spielchen,
Lug
und
Trug.
Po-każ
swą
prawdziwą
twarz.
Zeig
dein
wahres
Gesicht.
Weź-miesz
tyle
ile
dasz.
Du
wirst
so
viel
nehmen,
wie
du
gibst.
Kłam-stwo
zniszcz,
o
prawdę
walcz.x4
Zerstöre
die
Lüge,
kämpfe
für
die
Wahrheit.
x4
Odbijam
od
tego,
zawijam,
Ich
wende
mich
davon
ab,
ich
packe
es
ein,
Szybko
przewijam,
nawijam,
Ich
spule
schnell
vor,
ich
rede,
Nie
chcę
więcej
fory,
Ich
will
keine
Vorteile
mehr,
Z
twarzą
tak
wręcz
wbijam.
Mit
dem
Gesicht
voran
stürme
ich
rein.
Chcesz
coś
zmienić?
Willst
du
etwas
ändern?
A
nic
się
nie
zmienia.
Aber
nichts
ändert
sich.
Ktoś
ma
zawsze
coś
do
powiedzenia.
Jemand
hat
immer
etwas
zu
sagen.
Mało
skuteczności,
więcej,
ej
Ty.
Wenig
Effektivität,
mehr,
hey
du.
Ja
każdą
walkę
na
mikrofon
zamieniam.
Ich
verwandle
jeden
Kampf
am
Mikrofon.
Dosyć
kłamstwa,
fałszywych
oczu.
Genug
von
der
Lüge,
den
falschen
Augen.
Stawić
temu
czoła
teraz
jestem
gotów.
Ich
bin
jetzt
bereit,
mich
dem
zu
stellen.
Dosyć
wojny-dosyć,
dosyć,
dosyć.
Genug
vom
Krieg
- genug,
genug,
genug.
Bardzo
chciałbym
tak
tego
dożyć.
Ich
würde
das
so
gerne
erleben.
Ludzką
ręką,
zburzyć
twardy
mur.
Mit
menschlicher
Hand
eine
harte
Mauer
niederreißen.
Pokazać
wrogom
i
zakopać
dół
Den
Feinden
zeigen
und
das
Loch
begraben
Jak
Tony
Montana,
zasypać
pychę.
Wie
Tony
Montana,
den
Hochmut
begraben.
Zawisieć,
stawić
czoła
takim
jednym
trikiem.
Mich
aufhängen,
mich
mit
so
einem
Trick
stellen.
Jestem
ZIP-em,
typem,
nie
buntownikiem.
Ich
bin
ein
ZIP,
ein
Typ,
kein
Rebell.
Dla
fałszywych
ludzi
zawsze
przeciwnikiem.
Für
falsche
Menschen
immer
ein
Gegner.
Dość
mam
gierek,
ściem
i
kłamstw.
Ich
habe
genug
von
Spielchen,
Lug
und
Trug.
Po-każ
swą
prawdziwą
twarz.
Zeig
dein
wahres
Gesicht.
Weź-miesz
tyle
ile
dasz.
Du
wirst
so
viel
nehmen,
wie
du
gibst.
Kłam-stwo
zniszcz,
o
prawdę
walcz.x4
Zerstöre
die
Lüge,
kämpfe
für
die
Wahrheit.
x4
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lukasz Gawel, Wojciech Lozowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.