Fu feat. Wozzo - Dosyć Tego - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fu feat. Wozzo - Dosyć Tego




Dosyć Tego
Enough Is Enough
Dość mam gierek, ściem i kłamstw.
I'm done with the games, the lies, and the deceit.
Po-każ swą prawdziwą twarz.
Show me your real face.
Weź-miesz tyle ile dasz.
You'll get back what you give.
Kłam-stwo zniszcz, o prawdę walcz.x4
Destroy the lies, and fight for the truth.
Już dosyć mam, ciągłego niepokoju,
I've had enough of this constant anxiety,
Już dosyć, złego, sztucznego nastroju.
Enough of this fake and phony mood.
Dosyć z niczego głupich przyczyn,
Enough of these meaningless and stupid reasons,
Nie zaskoczysz mnie, k***a, teraz niczym.
You won't surprise me with anything now, bitch.
Dosyć, krzyczę głośno-dosyć,
Enough, I'm shouting loud enough,
Dosyć, dosyć, że w końcu,
Enough, enough, that finally,
żeby wyrwał uszy, każdej oczy.
It'll blast the ears and open everyone's eyes.
Hardcore life nie dla najmłodszych,
Hardcore life is not for the faint of heart,
Dosyć tego, bo każdy jest mądry.
Enough of this, because everyone is a know-it-all.
Jeden mądrzejszy od drugiego,
One smarter than the other,
Na pośmiewisko, wystawia swoje ego.
Making a spectacle of themselves and flaunting their egos.
Opary absurdu to banialuki.
The fumes of absurdity are just nonsense.
Co to za cyrk?
What kind of circus is this?
Co to za burda?
What kind of chaos is this?
Dosyć tego zakłamanego 'gówna'
Enough of this lying and deceptive 'crap'
Bujda gangi z choinki się urwał.
A bunch of hooligans have gone off the deep end.
Dosyć głupoty, której nie mogę ścierpieć,
Enough of the stupidity that I can't tolerate,
Ta nadzieja wzrasta i daje mi przeżyć, to.
This hope is growing and giving me the strength to survive this.
Dość mam gierek, ściem i kłamstw.
I'm done with the games, the lies, and the deceit.
Po-każ swą prawdziwą twarz.
Show me your real face.
Weź-miesz tyle ile dasz.
You'll get back what you give.
Kłam-stwo zniszcz, o prawdę walcz.x4
Destroy the lies, and fight for the truth.
Odbijam od tego, zawijam,
I'm bouncing off this, I'm wrapping it up,
Szybko przewijam, nawijam,
Fast-forwarding it, rapping it up,
Nie chcę więcej fory,
I don't want any more head start,
Z twarzą tak wręcz wbijam.
I'm straight in your face.
Chcesz coś zmienić?
Do you want to change something?
A nic się nie zmienia.
But nothing changes.
Ktoś ma zawsze coś do powiedzenia.
Someone always has something to say.
Mało skuteczności, więcej, ej Ty.
Not enough efficiency, more, hey you.
Ja każdą walkę na mikrofon zamieniam.
I turn every fight into a microphone battle.
Dosyć kłamstwa, fałszywych oczu.
Enough of the lies, the fake eyes.
Stawić temu czoła teraz jestem gotów.
I'm ready to face it now.
Dosyć wojny-dosyć, dosyć, dosyć.
Enough war-enough, enough, enough.
Bardzo chciałbym tak tego dożyć.
I would love to live to see it.
Ludzką ręką, zburzyć twardy mur.
With human hands, to tear down the hard wall.
Pokazać wrogom i zakopać dół
To show our enemies and bury the pit
Jak Tony Montana, zasypać pychę.
Like Tony Montana, to bury their pride.
Zawisieć, stawić czoła takim jednym trikiem.
To hang, to confront them with one trick.
Jestem ZIP-em, typem, nie buntownikiem.
I'm a ZIP, a dude, not a rebel.
Dla fałszywych ludzi zawsze przeciwnikiem.
Always an opponent for fake people.
Dość mam gierek, ściem i kłamstw.
I'm done with the games, the lies, and the deceit.
Po-każ swą prawdziwą twarz.
Show me your real face.
Weź-miesz tyle ile dasz.
You'll get back what you give.
Kłam-stwo zniszcz, o prawdę walcz.x4
Destroy the lies, and fight for the truth.





Writer(s): Lukasz Gawel, Wojciech Lozowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.