Paroles et traduction Fuat Saka - Burun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sana
malik
olan
ne
bahtiyardır
Как
же
счастлив
тот,
кому
ты
принадлежишь,
Hey
zeka
membaı
hey
koca
burun
burun
О,
источник
ума,
о,
нос
большой,
большой!
Hey
zeka
membaı
hey
koca
burun
О,
источник
ума,
о,
нос
большой!
Bazı
burun
var
ki
sanki
hıyardır
Есть
носы,
похожие
на
огурцы,
Bence
en
alası
atmaca
burun
burun
Но
лучший
из
всех,
ястребиный
нос,
нос!
Bence
en
alası
atmaca
burun
burun
Но
лучший
из
всех,
ястребиный
нос,
нос!
Burun
deyip
geçme
sakın
arkadaş
Не
стоит
недооценивать
нос,
друг
мой,
Burun
var
çıkartır
yoroza
da
taş
taş
Есть
носы,
что
высекают
искры
даже
из
булыжника,
булыжника!
Burun
var
çıkartır
yoroza
da
taş
Есть
носы,
что
высекают
искры
даже
из
булыжника!
Sofrada
çanağa
sallarken
kaşık
Когда
ложкой
зачерпываешь
из
тарелки,
Mutlaka
girmeli
sütlaca
burun
burun
Нос
непременно
должен
окунуться
в
рисовый
пудинг,
пудинг!
Mutlaka
girmeli
sütlaca
burun
Нос
непременно
должен
окунуться
в
рисовый
пудинг!
O
varken
kim
bakar
kaş
ile
saça
Кто
обратит
внимание
на
брови
и
волосы,
когда
он
есть?
Mübarek
tepesi
benziyor
taca
taca
Его
благословенная
вершина
подобна
короне,
короне!
Mübarek
tepesi
benziyor
taca
Его
благословенная
вершина
подобна
короне!
Kanatlarından
yap
bir
kazan
paça
Из
его
крыльев
можно
приготовить
хаш,
Kahvaltı
olmalı
kırk
akça
burun
burun
Он
должен
быть
на
завтрак,
этот
нос,
стоящий
сорок
акче,
акче!
Kahvaltı
olmalı
kırk
akça
burun
Он
должен
быть
на
завтрак,
этот
нос,
стоящий
сорок
акче!
Bir
burun
sahibi
ölmüş
de
mutlak
Однажды
умер
обладатель
носа,
Atmışlar
üstüne
bir
hafta
toprak
toprak
И
засыпали
его
землей
на
неделю,
землей,
землей!
Atmışlar
üstüne
bir
hafta
toprak
И
засыпали
его
землей
на
неделю,
землей!
Örtülmemiş
yine
sen
hikmete
bak
Но
он
не
был
полностью
покрыт,
взгляни
на
это
чудо,
Kalmış
dışarıda
tabanca
burun
burun
Торчал
наружу,
словно
пистолет,
нос,
нос!
Kalmış
dışarıda
tabanca
burun
Торчал
наружу,
словно
пистолет,
нос!
Burun
var
oyulsa
koca
saz
olur
Есть
носы,
из
которых
можно
выдолбить
саз,
Burun
var
vapura
davlumbaz
olur
olur
Есть
носы,
которые
могут
служить
дымовой
трубой
для
парохода,
парохода!
Burun
var
vapura
davlumbaz
olur
Есть
носы,
которые
могут
служить
дымовой
трубой
для
парохода!
Öyle
çok
mübarek
burun
az
olur
Таких
благословенных
носов
мало,
Çok
gördüm
sığmıyor
bakraca
burun
burun
Я
видел
много
таких,
что
не
помещаются
в
табакерку,
табакерку!
Çok
gördüm
sığmıyor
bakraca
burun
Я
видел
много
таких,
что
не
помещаются
в
табакерку!
Yalniz
mübarek
ol
olmadı
bize
Но
одного
благословения
нам
мало,
Ne
burunlar
vardır
Karadeniz'de
denizde
Какие
носы
бывают
на
Черном
море,
на
море!
Ne
burunlar
vardır
Karadeniz'de
Какие
носы
бывают
на
Черном
море!
Ararım
uşaklar
var
mıdır
sizde
Спрашиваю
вас,
ребята,
есть
ли
у
вас,
Tepesi
morarmış
alaca
burun
burun
С
фиолетовым
кончиком,
пестрый
нос,
нос!
Tepesi
morarmış
alaca
burun
С
фиолетовым
кончиком,
пестрый
нос!
Mesut
Reis'in
de
burnu
yamandı
Нос
капитана
Месута
тоже
пострадал,
Burunlar
içinde
o
pehlivandı
pehlivan
Среди
носов
он
был
богатырем,
богатырем!
Burunlar
içinde
o
pehlivandı
Среди
носов
он
был
богатырем!
Vurdu
tepesinden
bir
karış
aldı
Отрубили
ему
верхушку
на
пядь,
Yine
bozulmadı
o
parça
burun
burun
Но
он
не
потерял
своей
формы,
этот
кусок
носа,
носа!
Yine
bozulmadı
o
parça
burun
Но
он
не
потерял
своей
формы,
этот
кусок
носа!
Ey
baba
buruni
atma
yabana
Эй,
отец,
не
пренебрегай
носом,
Burun
var
ki
benzer
doğru
kabana
kabana
Есть
носы,
похожие
на
настоящего
кабана,
кабана!
Burun
var
ki
benzer
doğru
kabana
Есть
носы,
похожие
на
настоящего
кабана!
Ben
bi
şey
diyemem
ona
tapana
Я
ничего
не
могу
сказать
тому,
кто
ему
поклоняется,
Ne
kadar
kıvraktır
karaca
burun
burun
Какой
же
изящный
нос
у
лани,
нос,
нос!
Ne
kadar
kıvraktır
karaca
burun
Какой
же
изящный
нос
у
лани!
Ne
kadar
kıvraktır
karaca
burun
burun
Какой
же
изящный
нос
у
лани,
нос,
нос!
Ne
kadar
kıvraktır
karaca
burun
Какой
же
изящный
нос
у
лани!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fuat Saka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.