Fuat feat. Peyk - Kahır - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fuat feat. Peyk - Kahır




Kahır
Agony
Kimseler duyamaz bizi
Nobody can hear us
Ruhu kör, yüreği sağır
Blind souls, deaf hearts
Söylesen boş, kim duyuyor seni?
No matter what you say, who listens to you?
Gerçek hiç, sadece kahır
No truth, just agony
Yaptığımdan pişman olmadım
I regret nothing I've done
Gerçeği inkâr etmedim
I deny no truth
Gördüğüme suskun kalmadım
I didn't keep silent about what I saw
Bizi bize ihbar ettiler
They denounced us to ourselves
Sadece kahır
Just agony
Sadece kahır
Just agony
(Sadece kahır)
(Just agony)
Huzursuzluk koynumda uykuda
Unease slumbers in my lap
Darağacında sallanır umutlar
Hopes swaying on the gallows
Para ile satın alınamayanlar
Things money can't buy
İyilik isteyenlerin ölüm kapısında
Those who seek good perish at death's door
İki kere iki eşittir dert
Two plus two equals pain
Sıkar kafana bur'da böyle denklem
That's the equation that squeezes your mind here
Bombalı suikast, parkura gel
Suicide bombing, come parkour
Yobaz plan yaparsa yok medet
When fanatics make plans, there's no hope
Mağlubiyet şurup, masada
Defeat is a syrup, drink it at the table
Piç gibi davranır içişleri pusu pis
They act like bastards, home affairs lays a dirty ambush
Hain gecede gelir dul eden soluğu
The traitor comes in the night, his breath makes widows
Cevabı veremen gözüne bakar çocuğun
You can't answer the child who looks you in the eye
Kaç ocak söndü, bak hesaba
How many hearths have been extinguished, look at the reckoning
Yavaşça sardı boğazını puşt yalanla
The bastard slowly strangles you with lies
Talanla intikal, rüşvetle intizar
Plunder and transfer, bribery and waiting
Çarpık vatan eder intihar
A corrupt homeland commits suicide
Ne desem az, asit ya da baz
Whatever I say is too little, whether acid or base
Elinde ateş püsküren kafası kaz
He has fire in his hand, his mind is empty
Kâğıda yaz, izini bırak
Write it on paper, leave your mark
Aklı çelinen çırak sırada infilak
The misled apprentice is next to explode
Gözyaşı ve kan okyanustur bur'da
Tears and blood are oceans here
Azaldı cehennem pamuk şekeri yanında
Hell seems tame compared to this torment
Günü kurtaran orta halli bir zavallı
A mediocre wretch who lives for today
Ruhunu satar in çık tahterevalli
He sells his soul, riding the see-saw
Kimseler duyamaz bizi
Nobody can hear us
Ruhu kör, yüreği sağır
Blind souls, deaf hearts
Söylesen boş, kim duyuyor seni?
No matter what you say, who listens to you?
Gerçek hiç, sadece kahır
No truth, just agony
Sadece kahır
Just agony
Sadece kahır
Just agony
(Sadece kahır)
(Just agony)
İktidar kavgasına kurban olduk
We fell victim to the power struggle
Kardeş ihanetin dibine vurdu
Fraternal betrayal hit rock bottom
Ekonomik uçurum, gariban ölümü oldu
Economic chasm, became the death of the poor
Adaletsizlik ufuktan güneş gibi doğdu
Injustice rose from the horizon like the sun
Devletin dini ve ahlakı adalettir oysa
The state's religion and morality should be justice
Akıl ve bilim ile üretimi artırmak
Increasing production with reason and science
Toplumsal çıkarları korumak
Protecting societal interests
Ekonomi devlet elinde rantla oymak
The economy is a state tool for plunder and vote
Sistematik cahilleştirme politikası
Systematic policy of making people ignorant
Sorgulayan zihne düşman yaftası
Labeling inquisitive minds as hostile
Rasyoneli çukura gömdüm bir sezonda
I buried reason in one season
Akıl galip gelmezse karanlık sonsuza
If reason doesn't prevail, darkness will be eternal
Kaybedecek neyin var? Cesaretin!
What do you have to lose? Your courage!
Yüz yüze olduğun nedir? Esaretin!
What are you facing? Your captivity!
Ölümü göze al oğul!
Face death, my son!
Kefaretin bedeli, muasır medeniyet seviyesi
The price of redemption, the level of contemporary civilization
Yaptığımdan pişman olmadım
I regret nothing I've done
Gördüğüme suskun kalmadım
I didn't keep silent about what I saw
Gerçeği inkâr etmedim
I deny no truth
Bizi bize ihbar ettiler
They denounced us to ourselves
Sadece kahır
Just agony
Sadece kahır
Just agony
(Sadece kahır)
(Just agony)





Writer(s): Engin Gurur Gelen, Fuat, özgür Ulusoy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.