Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entürkteynment 2
Entürkteynment 2
İç
savaş
dal
budak
alem
kurak
Bürgerkrieg,
Äste,
Welt
verdorrt
Tam
kavan
have
a
machingan
bozulur
Genau
wenn
das
Maschinengewehr
versagt
Her
ortam
nazar
her
yandan
Jede
Umgebung
ist
ein
böser
Blick
von
allen
Seiten
Deli
Ahmet
oğlu
karanlığa
şamdan
Verrückter
Ahmet,
Sohn,
ein
Leuchter
in
die
Dunkelheit
Çile
çocuğu
olan
adamdan
Von
einem
Mann,
der
ein
Kind
der
Qual
ist
Kalk
yataktan
sarkma
camdan
Steh
auf
vom
Bett,
lehn
dich
nicht
aus
dem
Fenster
Atma
lan
yasaktın
lan
baydın
lan
Wirf
nicht,
verboten,
du
langweilst
Karaburun'dan
dal
çık
Kandıra'dan
Ein
Ast
ragt
aus
Karaburun,
aus
Kandıra
Öncü
yön
veren
gönlü
ermiş
gibi
affeder
özüm
Der
Vorreiter
führt,
als
hätte
seine
Seele
vergeben
Nigga
Fuat'ta
çözüm
dışarda
gözüm
Nigga
Fuat
hat
die
Lösung,
draußen
mein
Auge
Zincirleri
çözün
zebaniyi
görün
Löset
die
Ketten,
zeigt
den
Höllenhund
Başa
yüz
çift
çorap
örün
Zieht
hundert
Paar
Socken
über
den
Kopf
Yüzeyselliğe
gömül
güzelliğe
bürün
Versinkt
in
Oberflächlichkeit,
hüllt
euch
in
Schönheit
Atı
sırtında
taşıyan
süvariler
geldi
Die
Reiter
kamen,
das
Pferd
auf
dem
Rücken
Uçtu
külün
okyanusa
karıştı
ne
oldu
gülüm
Die
Asche
flog,
vermischte
sich
mit
dem
Ozean,
was
ist
mit
dir
passiert,
meine
Blume
Manitan
varsa
gönder
layn
Wenn
du
eine
Freundin
hast,
schick
eine
Line
Çömel
yoksa
fırkateyn
Hock
dich
hin,
sonst
Fregatte
Çık
adına
tüm
mahallen
Komm
raus
im
Namen
der
ganzen
Nachbarschaft
Entürkteynment
Entürkteynment
Manitan
varsa
gönder
layn
Wenn
du
eine
Freundin
hast,
schick
eine
Line
Çömel
yoksa
fırkateyn
Hock
dich
hin,
sonst
Fregatte
Çık
adına
tüm
mahallen
Komm
raus
im
Namen
der
ganzen
Nachbarschaft
Entürkteynment
Entürkteynment
Devlet
bu
genci
sübvanse
et
Der
Staat
soll
diesen
Jungen
subventionieren
Yetmezse
fen
beyzim
tam
destek
Reicht
nicht,
volle
Unterstützung
für
mein
Wissenschaftshirn
Papatya
yerine
tiner
kokla
Schnüffel
Tiner
statt
Gänseblümchen
Üçü
dört
gör
brütüs
çek
bıçakla
Siehst
du
drei
als
vier,
Brutus,
zieh
das
Messer
Homofobik
yapım
holonoik
kızlar
Homophobe
Natur,
holographische
Mädchen
Kokain
filik
burunsa
dört
mevsim
karda
Kokain-Boote,
wenn
die
Nase
vier
Jahreszeiten
im
Schnee
Radikal
sandın
kırıldın
dalda
Dachtest
radikal,
brachst
am
Ast
Fincanın
kaldı
suretin
falda
Deine
Tasse
blieb,
dein
Spiegelbild
im
Kaffeesatz
Papaza
kızıp
oruç
bozmam
Ich
breche
nicht
das
Fasten
aus
Wut
auf
den
Priester
Masaya
bırakılan
her
punch
line
Jede
Punchline,
die
auf
dem
Tisch
liegt
Al
gazı
sigara
gibi
yak
tavşanı
Zünd
es
an
wie
eine
Zigarette,
brate
das
Kaninchen
Kaplan
yapar
adım
Sahtiyan
karnibor
Ich
werde
zum
Tiger,
mein
Name
Sahtiyan,
Karnivore
Üç
öbek
patladım
propan
çatlayan
ardan
Drei
Büschel
explodierten,
Propan,
der
Boden
birst
Skandal
gun
menajer
karılar
arasında
kalan
Skandal-Gewehr,
der
Manager
bleibt
zwischen
Frauen
İntihara
sebepsem
gel
iki
elim
shoot
gun
Bin
ich
der
Grund
zum
Selbstmord,
dann
komm,
zwei
Hände,
Shoot-Gun
Melankolizme
başbakan
atan
Zum
Minister
der
Melancholie
ernannt
Kurbağa
kermit
bizi
satan
yatay
ya
da
Frosch
Kermit,
der
uns
verkauft,
horizontal
oder
Katamaran'dan
el
salla
sağdan
sola
dur
Wink
von
der
Katamaran,
von
rechts
nach
links,
halt
Sahne
peşte
gerisi
buda
o
da
Die
Bühne
ist
hinter
mir,
der
Rest
ist
das
und
das
Etmesin
beni
dünyada
cüda
Lass
mich
nicht
auf
der
Welt
vereinsamt
Riyada
feda
sende
eda
In
Riad
geopfert,
in
dir
Anmut
Parada
fayda
varsa
yolla
manita
Wenn
Geld
Nutzen
hat,
dann
schick
die
Freundin
Manitan
varsa
gönder
layn
Wenn
du
eine
Freundin
hast,
schick
eine
Line
Çömel
yoksa
fırkateyn
Hock
dich
hin,
sonst
Fregatte
Çık
adına
tüm
mahallen
Komm
raus
im
Namen
der
ganzen
Nachbarschaft
Entürkteynment
Entürkteynment
Manitan
varsa
gönder
layn
Wenn
du
eine
Freundin
hast,
schick
eine
Line
Çömel
yoksa
fırkateyn
Hock
dich
hin,
sonst
Fregatte
Çık
adına
tüm
mahallen
Komm
raus
im
Namen
der
ganzen
Nachbarschaft
Entürkteynment
Entürkteynment
Oniki
yıl
aynı
kabanı
giydim
Zwölf
Jahre
trug
ich
denselben
Mantel
Şişi
berideydim
Der
Spieß
war
nebenan
Gidip
gelmeliydim
Ich
hätte
kommen
und
gehen
sollen
Motive
edebilirim
Ich
kann
mich
selbst
motivieren
Kendimi
herkese
Allen
gegenüber
Leş
kokan
her
köpeği
her
kediyi
Jeden
stinkenden
Hund,
jede
Katze
Kalbime
kaç
mermi
sıktın,
umursamadım
Wie
viele
Kugeln
hast
du
in
mein
Herz
geschossen,
ich
kümmerte
mich
nicht
Geriye
kalanı
duman
edercesine
Als
würde
der
Rest
zu
Rauch
werden
Kaldır
perdeyi
çek
çelmeyi
Hebe
den
Vorhang,
zieh
die
Falle
Yoksa
süngüleyeceğim
Sonst
durchbohre
ich
dich
İblis
ihaleyi
aldı
Der
Teufel
bekam
den
Zuschlag
Birebir
mezhep
Eins
zu
eins
Konfession
Kefenin
cebi
var
diyen
mektep
Die
Schule,
die
sagt,
das
Leichentuch
hat
Taschen
Gardiyan
gibi
çömelip
Wie
ein
Wärter
hockend
Üstüne
bu
rap
vicdanım
oldu
kel
Darüber
wurde
dieses
Rap
mein
Gewissen
kahl
Götürsün
sel
el
yordamıyla
yazılan
testler
Nimm
die
Tests,
die
mit
tastender
Hand
geschrieben
sind
Sırat
köprüsüne
az
var
Die
Brücke
zum
Jenseits
ist
nah
Elimde
bel
size
uzatılmadı
el
In
meiner
Hand,
kein
gereichtes
Hilfsangebot
Bıktı
herkes
dul
Jeder
ist
es
leid,
Witwe
Kurak
esen
yel
Trocken
weht
der
Wind
Manitan
varsa
gönder
layn
Wenn
du
eine
Freundin
hast,
schick
eine
Line
Çömel
yoksa
fırkateyn
Hock
dich
hin,
sonst
Fregatte
Çık
adına
tüm
mahallen
Komm
raus
im
Namen
der
ganzen
Nachbarschaft
Entürkteynment
Entürkteynment
Manitan
varsa
gönder
layn
Wenn
du
eine
Freundin
hast,
schick
eine
Line
Çömel
yoksa
fırkateyn
Hock
dich
hin,
sonst
Fregatte
Çık
adına
tüm
mahallen
Komm
raus
im
Namen
der
ganzen
Nachbarschaft
Entürkteynment
Entürkteynment
Manitan
varsa
gönder
layn
Wenn
du
eine
Freundin
hast,
schick
eine
Line
Çömel
yoksa
fırkateyn
Hock
dich
hin,
sonst
Fregatte
Çık
adına
tüm
mahallen
Komm
raus
im
Namen
der
ganzen
Nachbarschaft
Entürkteynment
Entürkteynment
Manitan
varsa
gönder
layn
Wenn
du
eine
Freundin
hast,
schick
eine
Line
Çömel
yoksa
fırkateyn
Hock
dich
hin,
sonst
Fregatte
Çık
adına
tüm
mahallen
Komm
raus
im
Namen
der
ganzen
Nachbarschaft
Entürkteynment
Entürkteynment
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fuat, Mehmetcan Erdoğan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.