Paroles et traduction Fuat feat. Şanışer - İstemem
Aç
kapıyı,
ben
geldim
Open
the
door,
I'm
here
Doldur
bardaklara
şerbeti
telkin
Fill
the
glasses
with
the
syrup
of
suggestion
Biri
diskoda,
diğeri
yas
tutar
One
at
the
disco,
the
other
mourns
Zihin
odalarında
gel-git
(ah)
Comings
and
goings
in
the
rooms
of
the
mind
(ah)
Her
kim
eğleniyorsa
vicdanı
askıya
alanlar
mangal
yapar
Whoever
is
having
fun,
those
who
have
suspended
their
conscience
have
a
barbecue
Paspal
yürekli
hasta
ruhlar
insan
olmadan
çıkamaz,
çıkmaz
sokaktan
Sick
souls
with
shabby
hearts
can't
get
out,
can't
get
out
of
the
street
without
becoming
human
Bıktım
dramdan,
kandan,
infilak
eden
bombalardan
I'm
tired
of
drama,
blood,
exploding
bombs
Yıkılan
hayatlar
bahçeme
atlar
ve
ağaç
budar
Ruined
lives
jump
into
my
garden
and
prune
trees
Kardeş
gibi
yaşamak
yalan
Living
like
brothers
is
a
lie
Kime
avantaj
sağlar
savaşlar?
Who
benefits
from
wars?
Sevinç
gözyaşlarından
başka
bi′
şey
akmaz
valla
Nothing
but
tears
of
joy
flow,
I
swear
Barış
ve
huzur
olsun,
hırsızlık
asla
Let
there
be
peace
and
tranquility,
never
theft
Barut
kokan
nefesi
ensende
gürler
A
breath
smelling
of
gunpowder
roars
at
your
neck
Gezi'de
kalan
gözler,
hür
kokan
içgüdün
beni
özler
The
eyes
that
stayed
in
Gezi,
the
free-smelling
instinct
misses
me
Közde
pişer
Rap′i
şiş
gibi
gözde
Rap
cooks
on
embers
like
a
skewer
in
the
eye
Otobüste
selfie
sırtım
dönükken
Selfie
on
the
bus
with
my
back
turned
Kırk
beş
seneyi
devirdim.
N'olmuş
göz
altlarım
çökükse?
I've
turned
forty-five.
So
what
if
my
under
eyes
are
sunken?
İğne
girdi
kalbine
yüksükle
(Ah)
Fuat
yüksek!
A
needle
went
into
your
heart
with
a
thimble
(Ah)
Fuat
is
high!
İstemem
hanlar,
saraylar;
istemem
hürmetini
I
don't
want
mansions,
palaces;
I
don't
want
your
respect
Dünya
yalancısın,
kaç
kere
gördüm?
World,
you're
a
liar,
how
many
times
have
I
seen
it?
İstemem
gülmesini
(ah),
istemem
türbesini
I
don't
want
her
smile
(ah),
I
don't
want
her
tomb
Dünya
baktı
aldı,
kaç
yere
gönlüm?
The
world
looked
and
took,
to
how
many
places,
my
heart?
İstemem
hanlar,
saraylar;
istemem
hürmetini
I
don't
want
mansions,
palaces;
I
don't
want
your
respect
Dünya
yalancısın,
kaç
kere
gördüm?
World,
you're
a
liar,
how
many
times
have
I
seen
it?
İstemem
gülmesini
(ah),
istemem
türbesini
I
don't
want
her
smile
(ah),
I
don't
want
her
tomb
Dünya
baktı
aldı,
kaç
yere
gönlüm?
The
world
looked
and
took,
to
how
many
places,
my
heart?
Şer,
özne
cümlede,
F-U
fiil
Evil,
subject
in
the
sentence,
F-U
verb
Ruhum
bedenimde
refugee
My
soul
is
a
refugee
in
my
body
Gerçekle
kâbus
bir,
livin'
in
a
nexus
dream
Reality
and
nightmare
are
one,
livin'
in
a
nexus
dream
Beynim
bi′
tapınak
gibi,
girmeden
önce
aga
bi′
"Destur!"
deyin
My
brain
is
like
a
temple,
before
entering,
say
"Excuse
me!"
Sırtladım
üstüme
vazife
yollar
I
carried
the
duty
roads
on
my
back
Sonum
mapus
ama,
çıkacak
sormam
My
end
is
prison,
but
I
won't
ask,
it
will
come
out
Laf
söyleyen
herkes
kolpa
Everyone
who
speaks
is
a
phony
Ama
susmayı
seçen
herkes
korkak
But
everyone
who
chooses
to
remain
silent
is
a
coward
Tüm
varlığım
kompakt,
tüm
sandığın
zoka
yutuyorsun
My
whole
being
is
compact,
you
swallow
everything
you
think
is
a
zoka
Orta
Doğu'da
bomba
Bomb
in
the
Middle
East
Kan
yemli
bi′
olta,
koy
ye
İblis
torba
A
blood-baited
fishing
rod,
put
it
in,
Iblis
bag
Yazan,
çizenler
içer'de,
haram
yiyense
dışar′da
Those
who
write
and
draw
are
inside,
those
who
eat
haram
are
outside
Sesini
çıkarma,
neofaşist
bi'
çıkarma
Don't
speak
up,
don't
make
a
neofascist
one
Gülüm,
gül
de
aynı
bok,
çiban
da
My
rose,
laugh,
it's
the
same
shit,
a
boil
too
Gayrı
kırarlar,
uyumayan
her
şeye
karşı
çıkarlar
They
break
the
dissenters,
they
oppose
everything
that
doesn't
sleep
Her
işini
görürsün,
işini
bilirsen
You
can
get
everything
done,
if
you
know
your
job
Yeter
ki
karşılıklı
olsun
çıkarlar
As
long
as
the
interests
are
mutual
İstemem
hanlar,
saraylar;
istemem
hürmetini
I
don't
want
mansions,
palaces;
I
don't
want
your
respect
Dünya
yalancısın,
kaç
kere
gördüm?
World,
you're
a
liar,
how
many
times
have
I
seen
it?
İstemem
gülmesini
(ah),
istemem
türbesini
I
don't
want
her
smile
(ah),
I
don't
want
her
tomb
Dünya
baktı
aldı,
kaç
yere
gönlüm?
The
world
looked
and
took,
to
how
many
places,
my
heart?
İstemem
hanlar,
saraylar;
istemem
hürmetini
I
don't
want
mansions,
palaces;
I
don't
want
your
respect
Dünya
yalancısın,
kaç
kere
gördüm?
World,
you're
a
liar,
how
many
times
have
I
seen
it?
İstemem
gülmesini
(ah),
istemem
türbesini
I
don't
want
her
smile
(ah),
I
don't
want
her
tomb
Dünya
baktı
aldı,
kaç
yere
gönlüm?
The
world
looked
and
took,
to
how
many
places,
my
heart?
Ekseriyetle
aksi
Mostly
the
opposite
Rap′lerle
çek
senet
mafyası
gibi
partilere
çöken,
taksitle
haraç
kesen
haramiden
ne
oldu?
Anlat
haydi!
What
happened
to
the
haram
who
crashed
parties
with
raps
like
the
promissory
note
mafia,
extorting
in
installments?
Tell
me!
Sahnede
mağlup
kafiyelerin
Defeated
rhymes
on
stage
Pusuda
mayına
basar
teknikleri
Their
techniques
step
on
a
mine
in
ambush
Acizleri
keklerim
I
cake
the
helpless
Plastik
Oscar'a
layiktir
(hah)
yetenekleri
Their
talents
are
worthy
of
a
plastic
Oscar
(hah)
Yitik
elde
kaybolan
gençlik
Youth
lost
in
a
lost
hand
Bitmiş
işi
bunalımdan
kimlik
An
identity
from
a
finished
job
out
of
depression
Dik
dur
eğilme
ayakta
sikti!
Stand
tall,
don't
bend,
he
fucked
standing
up!
Gurur
ve
Rap
ile
bayrağı
dikti!
He
planted
the
flag
with
pride
and
Rap!
Kalemi
tatar
yayıyla
atar
damara
He
throws
the
pen
with
a
crossbow
into
the
vein
Soykırım
uğrar
rötar
yapmadan
Genocide
happens
without
delay
Bıkmaz
vatanı
araba
satmaktan
He
doesn't
get
tired
of
selling
the
country
like
a
car
Suratın
duvara
asılı
kasnakta
Your
face
is
hanging
on
the
wall
in
an
embroidery
hoop
Rap
yapan
cühelanın
zafiyeti
kafiye
peşinde
kaybolunca
The
weakness
of
rapping
ignoramuses
is
when
they
get
lost
in
the
pursuit
of
rhyme
Saptar
ve
saplar
usta!
The
master
deviates
and
strays!
Benim
borcum
yok
Rap'e
lan!
I
don't
owe
Rap
anything,
man!
Yok
kitapta
susmak!
There
is
no
silence
in
the
book!
İstemem
hanlar,
saraylar;
istemem
hürmetini
I
don't
want
mansions,
palaces;
I
don't
want
your
respect
Dünya
yalancısın,
kaç
kere
gördüm?
World,
you're
a
liar,
how
many
times
have
I
seen
it?
İstemem
gülmesini
(ah),
istemem
türbesini
I
don't
want
her
smile
(ah),
I
don't
want
her
tomb
Dünya
baktı
aldı,
kaç
yere
gönlüm?
The
world
looked
and
took,
to
how
many
places,
my
heart?
İstemem
hanlar,
saraylar;
istemem
hürmetini
I
don't
want
mansions,
palaces;
I
don't
want
your
respect
Dünya
yalancısın,
kaç
kere
gördüm?
World,
you're
a
liar,
how
many
times
have
I
seen
it?
İstemem
gülmesini
(ah),
istemem
türbesini
I
don't
want
her
smile
(ah),
I
don't
want
her
tomb
Dünya
baktı
aldı,
kaç
yere
gönlüm?
The
world
looked
and
took,
to
how
many
places,
my
heart?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fuat, Osman Güngördü
Album
OMURGA
date de sortie
01-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.