Fuat feat. Şanışer - İstemem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fuat feat. Şanışer - İstemem




İstemem
I Don't Want It
kapıyı, ben geldim
Open the door, I'm here
Doldur bardaklara şerbeti telkin
Fill the glasses with the syrup of suggestion
Biri diskoda, diğeri yas tutar
One at the disco, the other mourns
Zihin odalarında gel-git (ah)
Comings and goings in the rooms of the mind (ah)
Her kim eğleniyorsa vicdanı askıya alanlar mangal yapar
Whoever is having fun, those who have suspended their conscience have a barbecue
Paspal yürekli hasta ruhlar insan olmadan çıkamaz, çıkmaz sokaktan
Sick souls with shabby hearts can't get out, can't get out of the street without becoming human
Bıktım dramdan, kandan, infilak eden bombalardan
I'm tired of drama, blood, exploding bombs
Yıkılan hayatlar bahçeme atlar ve ağaç budar
Ruined lives jump into my garden and prune trees
Kardeş gibi yaşamak yalan
Living like brothers is a lie
Kime avantaj sağlar savaşlar?
Who benefits from wars?
Sevinç gözyaşlarından başka bi′ şey akmaz valla
Nothing but tears of joy flow, I swear
Barış ve huzur olsun, hırsızlık asla
Let there be peace and tranquility, never theft
Barut kokan nefesi ensende gürler
A breath smelling of gunpowder roars at your neck
Gezi'de kalan gözler, hür kokan içgüdün beni özler
The eyes that stayed in Gezi, the free-smelling instinct misses me
Közde pişer Rap′i şiş gibi gözde
Rap cooks on embers like a skewer in the eye
Otobüste selfie sırtım dönükken
Selfie on the bus with my back turned
Kırk beş seneyi devirdim. N'olmuş göz altlarım çökükse?
I've turned forty-five. So what if my under eyes are sunken?
İğne girdi kalbine yüksükle (Ah) Fuat yüksek!
A needle went into your heart with a thimble (Ah) Fuat is high!
İstemem hanlar, saraylar; istemem hürmetini
I don't want mansions, palaces; I don't want your respect
Dünya yalancısın, kaç kere gördüm?
World, you're a liar, how many times have I seen it?
İstemem gülmesini (ah), istemem türbesini
I don't want her smile (ah), I don't want her tomb
Dünya baktı aldı, kaç yere gönlüm?
The world looked and took, to how many places, my heart?
İstemem hanlar, saraylar; istemem hürmetini
I don't want mansions, palaces; I don't want your respect
Dünya yalancısın, kaç kere gördüm?
World, you're a liar, how many times have I seen it?
İstemem gülmesini (ah), istemem türbesini
I don't want her smile (ah), I don't want her tomb
Dünya baktı aldı, kaç yere gönlüm?
The world looked and took, to how many places, my heart?
Şer, özne cümlede, F-U fiil
Evil, subject in the sentence, F-U verb
Ruhum bedenimde refugee
My soul is a refugee in my body
Gerçekle kâbus bir, livin' in a nexus dream
Reality and nightmare are one, livin' in a nexus dream
Beynim bi′ tapınak gibi, girmeden önce aga bi′ "Destur!" deyin
My brain is like a temple, before entering, say "Excuse me!"
Sırtladım üstüme vazife yollar
I carried the duty roads on my back
Sonum mapus ama, çıkacak sormam
My end is prison, but I won't ask, it will come out
Laf söyleyen herkes kolpa
Everyone who speaks is a phony
Ama susmayı seçen herkes korkak
But everyone who chooses to remain silent is a coward
Tüm varlığım kompakt, tüm sandığın zoka yutuyorsun
My whole being is compact, you swallow everything you think is a zoka
Orta Doğu'da bomba
Bomb in the Middle East
Kan yemli bi′ olta, koy ye İblis torba
A blood-baited fishing rod, put it in, Iblis bag
Yazan, çizenler içer'de, haram yiyense dışar′da
Those who write and draw are inside, those who eat haram are outside
Sesini çıkarma, neofaşist bi' çıkarma
Don't speak up, don't make a neofascist one
Gülüm, gül de aynı bok, çiban da
My rose, laugh, it's the same shit, a boil too
Gayrı kırarlar, uyumayan her şeye karşı çıkarlar
They break the dissenters, they oppose everything that doesn't sleep
Her işini görürsün, işini bilirsen
You can get everything done, if you know your job
Yeter ki karşılıklı olsun çıkarlar
As long as the interests are mutual
İstemem hanlar, saraylar; istemem hürmetini
I don't want mansions, palaces; I don't want your respect
Dünya yalancısın, kaç kere gördüm?
World, you're a liar, how many times have I seen it?
İstemem gülmesini (ah), istemem türbesini
I don't want her smile (ah), I don't want her tomb
Dünya baktı aldı, kaç yere gönlüm?
The world looked and took, to how many places, my heart?
İstemem hanlar, saraylar; istemem hürmetini
I don't want mansions, palaces; I don't want your respect
Dünya yalancısın, kaç kere gördüm?
World, you're a liar, how many times have I seen it?
İstemem gülmesini (ah), istemem türbesini
I don't want her smile (ah), I don't want her tomb
Dünya baktı aldı, kaç yere gönlüm?
The world looked and took, to how many places, my heart?
Ekseriyetle aksi
Mostly the opposite
Rap′lerle çek senet mafyası gibi partilere çöken, taksitle haraç kesen haramiden ne oldu? Anlat haydi!
What happened to the haram who crashed parties with raps like the promissory note mafia, extorting in installments? Tell me!
Sahnede mağlup kafiyelerin
Defeated rhymes on stage
Pusuda mayına basar teknikleri
Their techniques step on a mine in ambush
Acizleri keklerim
I cake the helpless
Plastik Oscar'a layiktir (hah) yetenekleri
Their talents are worthy of a plastic Oscar (hah)
Yitik elde kaybolan gençlik
Youth lost in a lost hand
Bitmiş işi bunalımdan kimlik
An identity from a finished job out of depression
Dik dur eğilme ayakta sikti!
Stand tall, don't bend, he fucked standing up!
Gurur ve Rap ile bayrağı dikti!
He planted the flag with pride and Rap!
Kalemi tatar yayıyla atar damara
He throws the pen with a crossbow into the vein
Soykırım uğrar rötar yapmadan
Genocide happens without delay
Bıkmaz vatanı araba satmaktan
He doesn't get tired of selling the country like a car
Suratın duvara asılı kasnakta
Your face is hanging on the wall in an embroidery hoop
Rap yapan cühelanın zafiyeti kafiye peşinde kaybolunca
The weakness of rapping ignoramuses is when they get lost in the pursuit of rhyme
Saptar ve saplar usta!
The master deviates and strays!
Benim borcum yok Rap'e lan!
I don't owe Rap anything, man!
Yok kitapta susmak!
There is no silence in the book!
İstemem hanlar, saraylar; istemem hürmetini
I don't want mansions, palaces; I don't want your respect
Dünya yalancısın, kaç kere gördüm?
World, you're a liar, how many times have I seen it?
İstemem gülmesini (ah), istemem türbesini
I don't want her smile (ah), I don't want her tomb
Dünya baktı aldı, kaç yere gönlüm?
The world looked and took, to how many places, my heart?
İstemem hanlar, saraylar; istemem hürmetini
I don't want mansions, palaces; I don't want your respect
Dünya yalancısın, kaç kere gördüm?
World, you're a liar, how many times have I seen it?
İstemem gülmesini (ah), istemem türbesini
I don't want her smile (ah), I don't want her tomb
Dünya baktı aldı, kaç yere gönlüm?
The world looked and took, to how many places, my heart?





Writer(s): Fuat, Osman Güngördü


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.