Paroles et traduction FUAT - Nakarat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suratına
mırfak,
sırtına
mızrak,
toraksa
bıçak
На
твоё
лицо
– зеркало,
в
твою
спину
– копьё,
а
в
землю
– нож.
Açıl
açar
nacak
kaçın
kaçar
bacak
Раскроется
складной
нож,
и
твои
ноги
сами
пустятся
в
бега.
Akın
başlamadan
bitecek
Rap'i,
çöplükte
aramayacak
seni
Рэп
закончится,
не
успев
начаться,
и
искать
тебя
на
свалке
никто
не
станет.
Hey
benden
almasınlar
kestaneni
yarmasınlar
Эй,
пусть
не
отнимают
у
тебя
каштан,
пусть
не
размалывают.
Baştan
çıkarıp
çorabını
koklatmasınlar
Пусть
не
снимают
с
тебя
носки
и
не
суют
тебе
их
под
нос.
Hele
hele
doğratmasınlar
И
уж
тем
более,
пусть
не
режут
тебя
на
куски.
Saydıramadan
edemez
kader
etti
çömez
Не
успеешь
и
слова
сказать,
как
судьба
решит
всё
за
тебя.
Beyin
döndü
pekmez
Мозги
превратились
в
повидло.
Madde
vardan
yok
edilemez,
yoktan
inşaat
var
edilemez
Материю
нельзя
уничтожить,
из
ничего
нельзя
построить
здание.
Merkeze
domalmayan
herkes
artık
duydu
Теперь
каждый,
кто
не
в
центре
событий,
всё
слышал.
Nöbetteyken
su
uyudu
Вода
уснула
на
посту.
Evladına
sahip
çıkmazsan
bulacağın
yer
kuyudur
Если
ты
не
будешь
оберегать
своих
детей,
то
единственное
место,
где
ты
их
найдёшь,
– это
могила.
Rap
hep
top
tüfek
olmasa
bile
nigga
panzerin
huyudur
Даже
если
рэп
– это
не
всегда
автоматы
и
пушки,
детка,
это
всё
равно
танк
по
своей
натуре.
Derinliğe
inebilmek
için
denizaltı
gerekli
değil
Чтобы
погрузиться
в
глубину,
не
нужна
подводная
лодка.
Çeşit
içten
gelir
pişmez
çevir
Разнообразие
идёт
изнутри,
переворачивай,
пока
не
сгорит.
Elimden
düşmez
kenevir,
alkol
yasaklanmayan
yek
zehir
Конопля
из
моих
рук
не
выпадает,
алкоголь
– легальный
яд.
Gel
iblis,
var
derdimiz,
al
tertemiz,
kan
dolu
kasemiz
su
mu
doldu
Иди
сюда,
демон,
у
нас
есть,
что
тебе
предложить.
Возьми
нашу
чистую,
наполненную
кровью
клятву.
Переполнилась
ли
чаша?
Çaresiz
ben
kafir
isem
Allah'ına
baktım
gördüm
bildim
onlar
eşit
Я
бессилен.
Если
я
неверный,
то
я
взглянул
на
вашего
Бога,
увидел
и
понял,
что
они
равны.
Kutsal
savaş
meydanda
kazanılır,
meyil
verdin
ördüğün
duvara
Священная
война
выигрывается
на
поле
боя.
Ты
склонился
к
той
стене,
которую
сам
и
сплёл.
Ağzına
sok,
damağına
yasla,
eğil,
çek
tetiği
geyik
Сунь
себе
в
рот,
прижми
к
нёбу,
нагнись,
нажми
на
курок,
олень.
İnternette
değil
Это
не
интернет.
The
tragedy
of
paradise
Трагедия
рая.
The
simple
fact,
the
life
and
death
Простой
факт,
жизнь
и
смерть.
You
can
never
ever
know
what
could
happen
to
you
next
Ты
никогда
не
узнаешь,
что
может
случиться
с
тобой
в
следующий
момент.
Tho'
we
always
have
the
way
for
a
Хотя
у
нас
всегда
есть
путь
для...
The
aftershock
of
earthquake
stacked
and
still
be
heard
Последствия
землетрясения
всё
ещё
слышны.
In
a
world
like
this,
there's
no
comparison
В
таком
мире
нет
никакого
сравнения.
No
answer
to
your
question,
stop
askin'
Нет
ответа
на
твой
вопрос,
перестань
спрашивать.
Well,
minute
you're
here,
the
next
minute
you're
there
В
одну
минуту
ты
здесь,
в
другую
– там.
They're
just
coming,
they
just
take
you
away;
no
fair!
Они
просто
приходят,
просто
забирают
тебя,
это
нечестно!
They
don't
care!
Им
всё
равно!
Yo,
what's
happenin'
here?
Йоу,
что
здесь
происходит?
DJ
Funky
C,
Fuat,
Mehmet
Can
in
the
beat
DJ
Funky
C,
Fuat,
Mehmet
Can
на
бите.
Gone
trippin',
tearin',
hydroly
speakin'
Улёт,
слёзы,
гидролиз.
This
is
the
world
we
livin',
this
universe
is
what
we
are
sharin'
Это
мир,
в
котором
мы
живём,
эта
вселенная
– то,
чем
мы
делимся.
Start
grabbin,
grabbin
onto
what
you
believin',
you
feelin'
Хватай,
хватайся
за
то,
во
что
веришь,
что
чувствуешь.
Now
let's
get
back
to
the
beat
yo,
Fuat
А
теперь
вернёмся
к
биту,
йоу,
Fuat.
Barış,
kül,
huzur,
hüzün
Мир,
пепел,
покой,
печаль.
Altında
arar
buz
ak,
çapar
Под
ним
течёт
ледяная
вода,
бьёт
током.
Sana
reçete
üstünden
bazuka
lazım
Тебе
нужен
рецепт
на
базуку.
Vahiy
gelmeden
olmuyor
n'apim,
gülmüyo
talih
Пока
не
придёт
откровение,
я
не
знаю,
что
делать.
Удача
не
улыбается.
Rap'im
sahi
piramitler
şahit
Клянусь
пирамидами,
мой
рэп
настоящий.
Ömrü
olsaydı,
dinamitlerdi
Cahit
Если
бы
у
него
была
жизнь,
то
Джахит
был
бы
динамитом.
Babanı
ablandan
doğurtan
güçler
hakim
Силы,
заставившие
твоего
отца
родить
тебя
таким
мягким,
правят
бал.
Cinle
perileri
takip
Следуй
за
джиннами
и
феями.
İkilemeden
dörtler
ah
Без
промедления,
четыре...
Tek
hücreli
kabadayı
gibi
düşünsen
sen
de
sürüncen
Если
ты
думаешь
как
одноклеточный
задира,
то
так
и
будешь
ползать.
İsyan
eyle
ki
insin
gözündeki
kara
perde,
hata
kimde
Восстань,
чтобы
чёрная
пелена
на
твоих
глазах
спала,
и
ты
увидел,
в
чём
ошибка.
Herkes
paranoyak
Teyze,
doğduğum
yer
-8.kat
ama
neyse
Все
параноики,
тётя.
Я
родился
на
8-м
этаже,
но
ладно.
Zebani
olmadığımı
anlamaz
kimse,
bir
bakış
son
celse
Никто
не
понимает,
что
я
не
злодей.
Один
взгляд
– и
последнее
слово.
Forumda
felsefe,
felsefe
dilince
dönüşür
fikirleriniz
kenefe
Философия
на
форуме.
Ваши
мысли
превращаются
в
клетки
на
языке
философии.
Cartel
misali
hurafe
döner
Картель
превращается
в
легенду.
Her
kerhaneden
çıkar
gelir
hilafet
Из
каждого
борделя
приходит
доход
халифату.
Toprağa
gider
her
cenaze
Каждые
похороны
уходят
в
землю.
Hazıra
konma,
hevesi
zorla
Не
рассчитывай
на
лёгкую
жизнь,
заставь
себя
хотеть
большего.
Yorul
ve
horla,
muslukta
conta
Устань
и
храпи.
Прокладка
в
кране.
Contra
gerilla
altı
bin
bar
çekil
lao
Контрабандисты,
шесть
тысяч
бар,
затянись,
братан.
Verdiğim
tohumları
ekin
laoo
Посади
семена,
которые
я
тебе
дал,
братан.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fuat Ergin, Cem Nadiran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.