Paroles et traduction FUAT - İstikrar Harbi (Naci Tepedelen Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İstikrar Harbi (Naci Tepedelen Mix)
Война стабильности (Naci Tepedelen Mix)
Yeah,
Batı
Berlin,
Fuat
Ergin
Да,
Западный
Берлин,
Фуат
Эргин
Türkiye′de
rap
yer
altında
değil
Soma'da
В
Турции
рэп
не
в
подполье,
а
в
Соме
Damar
akıyor,
sen
komadasın,
Fuat
MoMA′da
Кровь
течет
рекой,
ты
в
коме,
Фуат
в
МоМА
Fikir
hırsızı
çürük,
güya
politik
Воришка
идей
гнилой,
якобы
политический
Kime
oy
vediğini
söyle,
boyar
saçı
gudik
Скажи,
за
кого
голосовал,
покрашу
твои
волосы
в
дурацкий
цвет
Varoş
karılar
özünü
yalana
bağlar
Бабы
из
гетто
привязываются
ко
лжи
Panzer
gelince
gözlerin
plasma
ağlar
Когда
приезжает
танк,
их
глаза
плачут
плазмой
"Fuat",
ne
var?
"Silah
yağla"
"Фуат",
что
случилось?
"Смазывай
оружие"
Gözlerine
bağ,
kafiye
bulamayan
dili
dağlar
Завяжи
глаза,
не
находящий
рифмы,
язык
сломает
горы
Salağa
salak
olduğunu
izah
edemezsin
ancak
Дураку
не
объяснишь,
что
он
дурак,
но
"Hassickdir"
diyen
ağzında
Batı
Berlin'li
tank
var
У
того,
кто
говорит
"круто",
во
рту
западноберлинский
танк
Reza
yanında
kapkaççı
kaldı
nigga,
yuh
Реза
рядом
с
воришкой
остался,
ниггер,
ух
Keza
anında
ifşa
oldu
tek
hücreli
ruh
Также
мгновенно
раскрылась
одноклеточная
душа
Futbol
gibi
şikeli,
ensene
sıkan
Şileli
Как
футбол,
договорной,
душит
тебя
шилелийский
Zile
pekmezi
gibi
rap'lerime
ban
ekmeğini
Макай
хлеб
в
мой
рэп,
как
в
шилейское
варенье
Karamsara
ışık
tutan
cümleler
Фразы,
освещающие
мрак
Küflenen
gençliği
çıkmaza
sokan
kahpeler
Подлые
твари,
загоняющие
плесневеющую
молодежь
в
тупик
Üfle
nigga,
yangın
var
sotede
Дуй,
ниггер,
пожар
в
сарае
Güme
gidece′n,
koşma
cahilce
kafese
Пропадешь,
не
беги
глупо
в
клетку
Mobeseden
kaçmak
mümkün
değil
От
правосудия
не
убежишь
Abese
bağlar,
bili
bili
saklan,
kıçın
ateşe
Связывает
с
абсурдом,
зная,
зная,
прячется,
жопа
в
огне
Rap′lerin
o
karının
suratı
gibi
çakma
Твой
рэп,
как
лицо
той
бабы,
поддельный
Nigga
tutuk
flow'larınla
nutuk
atma
Ниггер,
не
толкай
речи
со
своим
замороженным
флоу
Pitbull′unu
parçalar
Chupakabra
Чупакабра
разорвет
твоего
питбуля
Donuk
gözlerinden
küle
döner
kadavra
Из
твоих
застывших
глаз
превратится
в
пепел
труп
İçine
iki
çeki
odun
gibi
oturan
Вдыхает
пару
затяжек,
сидит
как
бревно
İşlere
imza
atar
f
u
okutan
Подписывает
дела,
читающий
"f
u"
Kokudan
anlar
o,
dokudan
yazman
Он
понимает
по
запаху,
ты
пишешь
по
текстуре
Otuz
kadargadan
sağlam
omurga
Крепкий
позвоночник,
как
у
тридцатилетнего
Özel
piyade,
siyah
bere,
postal
ensede
Спецназ,
черный
берет,
ботинок
на
шее
Punchline
kalem
kıran
tek
celsede
Панчлайн
ломает
ручку
за
один
присест
King
Kong
geldi
mi
dans
et
leyn
Если
пришел
Кинг-Конг,
танцуй,
детка
Pinpon
topu
gibi
sektirece'm
Буду
отбивать
тебя,
как
мячик
для
пинг-понга
İstikrar
harbi
bu
son
hız
Это
война
стабильности,
последняя
скорость
İstiklal
harbine
kalkış
Поднимись
на
войну
за
независимость
İstikbal
gardını
kaldır
Подними
свой
щит
будущего
Şarjörü
tak
(auh),
saldır
Вставь
магазин
(ау),
атакуй
Kapana
basana,
kanasa
yaralar
kanasla
Кто
попал
в
капкан,
пусть
раны
кровоточат
Masala
bağlama,
kaldır
kafanı
kokadan
Не
рассказывай
сказки,
подними
голову
от
кокаина
Zoka
da
damakta,
kaçak
kat
makatta
Зока
во
рту,
контрабанда
в
заднице
O
kadar
anlattım,
anlamadı
salaklar
Я
столько
раз
объяснял,
дураки
не
поняли
Senin
iç
işlerin
Suriye
gibi
karışık
Твои
внутренние
дела,
как
в
Сирии,
запутанные
Mısır′da
istikrar
hurilere
karışır
В
Египте
стабильность
смешивается
с
гуриями
Bizde
koalisyon
yok,
kalbimiz
buruşuk
У
нас
нет
коалиции,
наше
сердце
сморщенное
Beş
troll'le
algı
ak
el
izli
uruk
Пять
троллей
с
отпечатками
рук,
урук
с
восприятием
Kara
liva
paralı
asker
Черная
лига,
наемник
Muktedirin
Tuğçe′si
olmuş
Kazaz'ker
Казазкер
стал
Тугче
всемогущего
Yiğit
namert
olup
bulut
gibi
dağıldı
Храбрый
стал
трусом
и
рассеялся,
как
облако
Alınma,
%9
ağılından
çalındı
Не
обижайся,
9%
украдено
из
загона
Gücenme
oğlum,
tiki
taka
Barça
Не
обижайся,
сынок,
тики-така
Барса
Tengri
marka
rap'in
elçisinden
akarsa
Если
потечет
от
посланника
рэпа
марки
Тенгри
Takarsa
kasatura
ile
yarmak
Если
застрянет,
разрубить
мачете
Ustura
gelir
asitle
çarpar
asalaksan
Бритва
придет
с
кислотой,
если
ты
ублюдок
Mikrofon
da
usta
ölüm
kadar
gerçek
Микрофон
в
руке,
реален,
как
смерть
Playback
okuyup
ateşe
düşer
zevzek
Читающий
под
фонограмму
болтун
упадет
в
огонь
Rap′te
adalet
varsa
şu
an
kulağında
patlar
bass′lar
Если
в
рэпе
есть
справедливость,
то
сейчас
в
твоих
ушах
взорвутся
басы
Morardın
işte,
anla
Ты
посинел,
вот,
пойми
Kabala
mabala,
illüminati,
üçgen
Каббала,
мабала,
иллюминаты,
треугольник
Çiğköftene
nar
ekşisinden
göz
çizer
bu
abin
Твой
брат
рисует
глаза
на
твоем
чи
кёфте
гранатовым
соусом
Papaya
pussy
Punani,
cugari
uçari
Папайя,
киска
Пунани,
кугари
летают
Atmosfer
limitse
usta
en
büyük
galaksi
Если
атмосфера
- предел,
мастер
- самая
большая
галактика
Bi'
siktir
git,
bu
rap
deliğini
tıkamaz
Иди
на
хуй,
эта
рэп-дыра
не
заткнется
Lakin
albümde
taşı
gediğine
koyar
Но
в
альбоме
камень
встанет
на
свое
место
Oyar
seni,
boyar
teni
Sioux
in
Hell
Вырежет
тебя,
раскрасит
твою
кожу,
Сиу
в
аду
Manitou
der
bana,
"Kızılderili"
Маниту
называет
меня
"индеец"
Tut
rap′i
yan
çek,
pasla
microphone
check
Держи
рэп,
оттяни,
передай,
проверка
микрофона
Üç,
iki,
bir,
kalleşten
ödlek
Три,
два,
один,
от
труса
к
подлецу
Kulaktan
siler
pası,
gözünden
alır
kiri
Стирает
пас
из
уха,
убирает
грязь
из
глаз
Gel
hele
gel,
sana
kalan
腹切り
Иди
сюда,
тебе
осталось
только
сэппуку
(腹切り)
İstikrar
harbi
bu
son
hız
Это
война
стабильности,
последняя
скорость
İstiklal
harbine
kalkış
Поднимись
на
войну
за
независимость
İstikbal
gardını
kaldır
Подними
свой
щит
будущего
Şarjörü
tak
(auh),
saldır
Вставь
магазин
(ау),
атакуй
Kapana
basana,
kanasa
yaralar
kanasla
Кто
попал
в
капкан,
пусть
раны
кровоточат
Masala
bağlama,
kaldır
kafanı
kokadan
Не
рассказывай
сказки,
подними
голову
от
кокаина
Zoka
da
damakta,
kaçak
kat
makatta
Зока
во
рту,
контрабанда
в
заднице
O
kadar
anlattım,
anlamadı
salaklar
Я
столько
раз
объяснял,
дураки
не
поняли
İstikrar
harbi
bu
son
hız
Это
война
стабильности,
последняя
скорость
İstiklal
harbine
kalkış
Поднимись
на
войну
за
независимость
İstikbal
gardını
kaldır
Подними
свой
щит
будущего
Şarjörü
tak
(auh),
saldır
Вставь
магазин
(ау),
атакуй
Kapana
basana,
kanasa
yaralar
kanasla
Кто
попал
в
капкан,
пусть
раны
кровоточат
Masala
bağlama,
kaldır
kafanı
kokadan
Не
рассказывай
сказки,
подними
голову
от
кокаина
Zoka
da
damakta,
kaçak
kat
makatta
Зока
во
рту,
контрабанда
в
заднице
O
kadar
anlattım,
anlamadı
salaklar
Я
столько
раз
объяснял,
дураки
не
поняли
(Pin-pon)
topu
gibi
sek...
(Пинг-понг)
мячик
как
сек...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fuat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.