Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
is
this
thing
you
know.
that
makes
me
feel
so
Low.
Was
ist
das
nur,
das
mich
so
traurig
macht.
What
is
this
thing
I
should
know.
I
better...
Was
ist
das
nur,
das
ich
wissen
sollte.
Ich
sollte
besser...
You
touched
them
pralines,
was
on
my
way
to
bed.
Du
hast
die
Pralinen
angefasst,
ich
war
auf
dem
Weg
ins
Bett.
You
touched
them
pralineeees.
but
I
want
you
to
know.
Du
hast
die
Pralineeen
angefasst.
Aber
ich
will,
dass
du
weißt.
Oh
i
won't
forget,
what
drives
me
mad,
Oh,
ich
werde
nicht
vergessen,
was
mich
verrückt
macht,
It
always
makes,
always
makes
me,
détoner,
makes
me
détoner
Es
bringt
mich
immer,
bringt
mich
immer,
zum
Explodieren,
bringt
mich
zum
Explodieren
You
touched
my
praliné,
my
dignité,
M
Du
hast
meine
Pralinen
angefasst,
meine
Würde,
M
A
vie
privé,
my
negligé,
my
fantaisie,
my
armonie,
Chérie
ein
Privatleben,
mein
Negligé,
meine
Fantasie,
meine
Harmonie,
Liebling
Uh
chérie,
My
liberté,
paris,
paris
no
good
for
me,
baby
Uh
Liebling,
Meine
Freiheit,
Paris,
Paris
ist
nicht
gut
für
mich,
Schatz
Why
all
the
things
I
like,
get
bitter?
Warum
werden
all
die
Dinge,
die
ich
mag,
bitter?
Why
can't
you
see
my
harmony
I
need
to
keep
it
Warum
kannst
du
meine
Harmonie
nicht
sehen,
ich
muss
sie
bewahren
Baby
you
touched
them
praliné,
I'm
waving
in
my
negligé
Schatz,
du
hast
die
Pralinen
angefasst,
ich
winke
in
meinem
Negligé
Oh
my
tears
they
want
you
Baby,
all
these
tears
they
wanna
say
Oh,
meine
Tränen,
sie
wollen
dich,
Schatz,
all
diese
Tränen
wollen
sagen
Baby
you
touched
them
praliné,
I'm
waving
in
my
negligé
Schatz,
du
hast
die
Pralinen
angefasst,
ich
winke
in
meinem
Negligé
Oh
my
tears
they
want
you
Baby,
all
these
tears
they
wanna
say
Oh,
meine
Tränen,
sie
wollen
dich,
Schatz,
all
diese
Tränen
wollen
sagen
Baby
touch
them
praliné
Schatz,
fass
die
Pralinen
an
Sorry
for
my
wicked
game.
I
think
I
lost
roots
and
ways
Entschuldige
mein
böses
Spiel.
Ich
glaube,
ich
habe
Wurzeln
und
Wege
verloren
Ravin
with
you
ravin
through
the
nights
with
you
boy
Schwärme
mit
dir,
schwärme
durch
die
Nächte
mit
dir,
Junge
Uh
chérie,
My
liberté,
paris,
paris
no
good
for
me,
baby
Uh
Liebling,
Meine
Freiheit,
Paris,
Paris
ist
nicht
gut
für
mich,
Schatz
Why
all
the
things
I
like,
get
bitter?
Warum
werden
all
die
Dinge,
die
ich
mag,
bitter?
Why
all
the
things
I
like,
get
bitter?
Warum
werden
all
die
Dinge,
die
ich
mag,
bitter?
Why
can't
you
see
my
harmony
I
need
to
keep
it
Warum
kannst
du
meine
Harmonie
nicht
sehen,
ich
muss
sie
bewahren
You,
You
touched
them
pralines,
was
on
my
way
to
bed.
Du,
Du
hast
die
Pralinen
angefasst,
ich
war
auf
dem
Weg
ins
Bett.
You
touched
them
pralineeees.
but
I
want
you
to
know.
Du
hast
die
Pralineeen
angefasst.
Aber
ich
will,
dass
du
weißt.
You,
You
touched
them
pralines,
was
on
my
way
to
bed.
Du,
Du
hast
die
Pralinen
angefasst,
ich
war
auf
dem
Weg
ins
Bett.
You
touched
them
pralineeees.
but
I
want
you
to
know
Du
hast
die
Pralineeen
angefasst.
aber
ich
will,
dass
du
weißt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Farhad Samadzada, Inez Schaefer
Album
Praliné
date de sortie
14-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.