Paroles et traduction Fuck Tha Posse - Justicia y dinero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Justicia y dinero
Справедливость и деньги
Justicia
y
dinero
van
de
la
mano,
Справедливость
и
деньги
идут
рука
об
руку,
Tanto
tienes
tanto
vales,
Сколько
имеешь,
столько
и
стоишь,
Trae
tu
dinero
acá...
esto
no
tiene
porque
ser
así
Неси
свои
деньги
сюда...
так
не
должно
быть
Último
chicano
no
está
contento
Последний
чикано
недоволен
Fuck
Tha
Posse
no
están
contentos
Fuck
Tha
Posse
недовольны
Er
Nene
no
está
contento
Эр
Нене
недоволен
Con
vuestra
justicia
ay
ayaya!!
Вашей
справедливостью
ай
айайя!!
Eres
otra
mentira
de
este
mundo
Ты
- очередная
ложь
этого
мира
Podrido
sé
que
te
has
corrompido
Гнилая,
я
знаю,
ты
продалась
También
te
has
vendido
por
dinero
recibido
Ты
продалась
за
полученные
деньги
No
es
amiga
de
cualquier
bolsillo
Ты
не
дружишь
с
любым
кошельком
Luchar
por
tus
derechos
no
es
tan
sencillo
Бороться
за
свои
права
не
так
просто
Trato
de
favor
Особое
отношение
Por
un
cheque
extendido
al
portador
За
чек,
выписанный
на
предъявителя
Tema
conocido
este
es
tu
camino
Знакомая
тема,
это
твой
путь
Te
lo
recrimino
mal
has
decidido
Я
упрекаю
тебя,
ты
плохо
решила
Quien
te
ha
concebido...
no
te
he
conocido
Тот,
кто
тебя
зачал...
я
тебя
не
знал
Si
yo
pido
poco
y
nada
he
recibido
Если
я
прошу
мало
и
ничего
не
получил
Si
tu
justicia
nunca
has
existido
Если
твоей
справедливости
никогда
не
существовало
Quien
te
representa
nos
ha
reprimido,
nos
ha
oprimido
Тот,
кто
тебя
представляет,
подавлял
нас,
угнетал
нас
Si
hubiese
querido
haber
huido
pero
no
he
podido
Если
бы
я
хотел,
я
бы
сбежал,
но
не
смог
Más
bien
me
has
hundido,
no
me
has
creído
de
mí
te
has
reído
Ты
скорее
утопила
меня,
ты
не
верила
мне,
ты
смеялась
надо
мной
Si
el
rico
nunca
es
perseguido
pase
usted
por
caja
y
pague
el
recibo
Если
богатого
никогда
не
преследуют,
пройдите
к
кассе
и
оплатите
счет
Juego
de
cretinos
para
el
obrero
prohibido
Игра
кретинов,
запрещенная
для
рабочего
En
prisión
metido
pues
dinero
no
ha
tenido
Посажен
в
тюрьму,
потому
что
у
него
не
было
денег
Pagar
no
ha
podido
no
fue
defendido
Он
не
смог
заплатить,
его
не
защитили
Si
con
dinero
todo
es
permitido
Если
с
деньгами
все
дозволено
Nadie
es
fugitivo,
todos
son
amigos
Никто
не
беглец,
все
друзья
Nada
ha
ocurrido,
no
hay
ningún
testigo
Ничего
не
произошло,
нет
никаких
свидетелей
Nadie
ha
recurrido,
con
la
suya
se
ha
salido.
Никто
не
обращался,
он
добился
своего.
Sin
ningún
castigo
no
hay
ningún
sentido
Без
какого-либо
наказания
нет
никакого
смысла
En
el
cuello
me
has
mordido
y
estoy
dolido
Ты
укусила
меня
за
шею,
и
мне
больно
Pero
he
resistido,
¡he
sobrevivido!
Но
я
сопротивлялся,
я
выжил!
Aunque
poco
he
conseguido
Хотя
я
мало
чего
добился
Sigue
siendo
el
obrero
el
más
perseguido
Рабочий
по-прежнему
остается
самым
преследуемым
Este
sistema
judicial
sigue
estando...
Эта
судебная
система
по-прежнему...
¿Cuánto
dinero
pongo
en
la
mesa
para
tí?
Сколько
денег
я
положу
на
стол
для
тебя?
¿Cuánto
cuesta
del
talego
poder
salir?
Сколько
стоит
выйти
из
тюрьмы?
¿Cuánto
para
poder
sobrevivir?
Сколько
нужно,
чтобы
выжить?
¿Cuánto
te
cuesta
escribir
lo
qué
me
vas
a
permitir?
Сколько
тебе
стоит
написать,
что
ты
мне
позволишь?
Yo
cojo
tos
tus
libros
y
los
tiro
a
la
hoguera.
Я
беру
все
твои
книги
и
бросаю
их
в
костер.
Todo
lo
que
has
leído
ya
no
vale
una
mierda
Все,
что
ты
прочитала,
уже
ничего
не
стоит
Yo
tengo
mi
justicia,
digo,
mis
propias
reglas
У
меня
есть
своя
справедливость,
то
есть,
свои
собственные
правила
Las
aplico
imparciales
y
nunca
estarán
en
venta.
Я
применяю
их
беспристрастно,
и
они
никогда
не
будут
продаваться.
Jueces
policías
y
abogados
Судьи,
полицейские
и
адвокаты
Me
tienen
ahogado,
mundo
enajenado
Они
меня
душат,
мир
сошел
с
ума
Corazón
ahorcado
policía
demasiado
ha
abusado
Сердце
повешено,
полицейский
слишком
сильно
злоупотреблял
Te
han
apaleado,
luego
empapelado
Тебя
избили,
а
потом
засыпали
бумагами
Has
sido
juzgado
y
te
han
encerrado
Тебя
судили
и
посадили
Si
hubieses
tenido
dinero
nada
habría
pasado
Если
бы
у
тебя
были
деньги,
ничего
бы
не
случилось
El
más
respetado,
sin
ser
acosado,
sin
ser
acusado
Самый
уважаемый,
без
преследований,
без
обвинений
Todo
perdonado,
todo
olvidado
Все
прощено,
все
забыто
Ante
ti
se
hubiesen
disculpado
hombre
adinerado
Перед
тобой
бы
извинились,
богатый
человек
Ya
hace
tiempo
que
en
ti
no
creo
Я
уже
давно
в
тебя
не
верю
Justicia
no
veo,
obreros
son
reos
Я
не
вижу
справедливости,
рабочие
- преступники
Sobre
esto
no
bromeo,
sobre
ti
me
meo
Я
не
шучу
над
этим,
я
ссу
на
тебя
Me
pides
respeto
pero
yo
no
te
lo
debo
Ты
просишь
у
меня
уважения,
но
я
тебе
его
не
должен
Y
mientras
tanto
muero
y
esa
es
la
justicia.
А
meanwhile
я
умираю,
и
это
и
есть
справедливость.
La
justicia
ya
no
está
ciega
Справедливость
больше
не
слепа
La
balanza
ya
no
es
perfecta
Весы
больше
не
идеальны
La
gente
ya
no
está
contenta
Люди
больше
не
довольны
Oioioooo!!
Dos
jueces
comprados
Ой-ой-ой!!
Два
купленных
судьи
Han
salvado
del
talego
a
otro
rico
ladrón
que
dinero
ha
soltado
Спасли
от
тюрьмы
еще
одного
богатого
вора,
который
раскошелился
Para
mantener
callado
al
juez
Чтобы
заставить
судью
молчать
El
muy
cabrón
en
su
Mercedes
Benz
se
fue.
¡Se
fue!
Этот
ублюдок
уехал
на
своем
Mercedes
Benz.
Уехал!
Y
al
día
siguiente
un
chaval
de
mi
barrio
А
на
следующий
день
пацан
из
моего
района
Fue
condenado
por
tener
en
su
casa
Был
осужден
за
то,
что
у
него
дома
Un
cuarto
de
kilo
de
hachís
Четверть
килограмма
гашиша
Para
vender
porque
nadie
lo
quiere
coger
para
currar.
На
продажу,
потому
что
никто
не
хочет
брать
его
на
работу.
Porque
es
gitano,
moro,
negro,
chicano
o
algo
extraño.
Потому
что
он
цыган,
мавр,
негр,
чикано
или
что-то
странное.
¿Dónde
está
la
justicia?
Где
справедливость?
¿Dónde
está
la
justicia?
tras
vuestra
avaricia
Где
справедливость?
За
вашей
жадностью
Pues
la
pifia
de
vuestros
sueños
son
pesadillas
Ведь
провал
ваших
мечтаний
- это
кошмары
Con
la
gente
que
metéis
entre
rejas
y
rejillas
С
людьми,
которых
вы
запираете
за
решеткой
Tras
las
paredes
de
la
penitenciaría
За
стенами
тюрьмы
Se
consumen
vidas
y
día
tras
día
sacias
vuestras
cuchillas
Угасают
жизни,
и
день
за
днем
вы
насыщаете
свои
клинки
Y
hacéis
más
grandes
nuestras
heridas...
И
делаете
наши
раны
больше...
Y
así
creéis
que
podéis
guiarnos
por
el
buen
camino
И
так
вы
считаете,
что
можете
вести
нас
по
правильному
пути
Para
el
bien.no
sé
si
estáis
ciegos
o
qué...
К
добру...
не
знаю,
слепы
вы
или
что...
¿Cuánto
dinero
pongo
en
la
mesa
para
tí?
Сколько
денег
я
положу
на
стол
для
тебя?
¿Cuánto
cuesta
del
talego
poder
salir?
Сколько
стоит
выйти
из
тюрьмы?
¿Cuánto
para
poder
sobrevivir?
Сколько
нужно,
чтобы
выжить?
¿Cuánto
te
cuesta
escribir
lo
qué
me
vas
a
permitir?
Сколько
тебе
стоит
написать,
что
ты
мне
позволишь?
Yo
cojo
tos
tus
libros
y
los
tiro
a
la
hoguera.
Я
беру
все
твои
книги
и
бросаю
их
в
костер.
Todo
lo
que
has
leído
ya
no
vale
una
mierda
Все,
что
ты
прочитала,
уже
ничего
не
стоит
Yo
tengo
mi
justicia,
digo,
mis
propias
reglas
У
меня
есть
своя
справедливость,
то
есть,
свои
собственные
правила
Las
aplico
imparciales
y
nunca
estarán
en
venta.
Я
применяю
их
беспристрастно,
и
они
никогда
не
будут
продаваться.
Revienta
juez
con
tu
dinero
Лопни,
судья,
со
своими
деньгами
Acabarás
en
el
fuego...
Ты
закончишь
в
огне...
El
fuego
del
infierno
oioiooooo!!!
Огне
ада
ой-ой-ой!!!
Uoooooooo!!!
oie
eeee!!!
Уoooooooo!!!
Ой-е-е!!!
La
tribu!!!
uoooo...
oieeeee
lalalaaaa!!
Племя!!!
Уoooo...
Ой-е-е-е
лалалааа!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.