Fucked Up - Talking Pictures - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fucked Up - Talking Pictures




Talking Pictures
Говорящие картинки
Then it was dark, and quiet, like the world had been put to bed
Потом стало темно и тихо, будто мир уложили спать.
But I knew after what I'd seen, that I could never go to sleep again
Но после увиденного я знал, что уже никогда не усну.
When the lights go low you see just how alone you are
Когда гаснет свет, ты видишь, насколько ты одинок.
As far as I walked, it seemed I hadn't gotten anywhere
Как бы далеко я ни шел, казалось, что я никуда не двигаюсь.
And when I looked behind me, I saw it all fade into the air
И когда я оглянулся, я увидел, как все растворяется в воздухе.
Just the faces, froze, laughing in their pale glow
Только лица, застывшие, смеющиеся в своем бледном сиянии.
So happily comatose, flat like a neon rose
Так счастливо пребывающие в коме, плоские, как неоновая роза.
And now I know things they'll never know
И теперь я знаю то, чего они никогда не узнают.
And I'm going somewhere, somewhere they can't go
И я иду куда-то, туда, куда они не могут попасть.
I've seen what, seen what I've got inside
Я увидел то, что у меня внутри.
I've got to take it through to the other side
Я должен донести это до другой стороны.
She said, "Once you've seen the world changed
Она сказала: "Как только ты увидишь, как изменился мир,
Nothing will ever seem the same again"
Ничто уже не будет прежним".
There is something true deep in my mind
Есть что-то настоящее в глубине моего разума.
Something I've got to go down and find
Что-то, что я должен найти.
It starts to rain then as I walk
Начинается дождь, пока я иду.
They're all just pictures that can talk
Они всего лишь картинки, которые могут говорить.
Living trapped inside a frame, out here I don't even have a name
Живут в ловушке внутри рам, здесь у меня даже нет имени.
But I know, I know things they'll never know
Но я знаю, знаю то, чего они никогда не узнают.
And I'm going, going somewhere they can't go
И я иду, иду туда, куда они не могут попасть.
I've seen what, seen what I've got inside
Я увидел то, что у меня внутри.
I've got to take it through to the other side
Я должен донести это до другой стороны.
So I keep walking, walking into the unknown
Поэтому я продолжаю идти, идти в неизвестность.
But I'm so scared, I'm so afraid to go
Но мне так страшно, я так боюсь идти.
Mother find me, mother I'm lost here all alone
Мама, найди меня, мама, я потерялся здесь совсем один.
But I know I've got to, got to get there on my own
Но я знаю, что должен, должен добраться туда сам.
I asked the pictures where to go, they stared back at me like stones
Я спросил у картин, куда идти, они смотрели на меня, как камни.
Warm like bodies but so cold, so full of veins but got no roll
Теплые, как тела, но такие холодные, с венами, но без пульса.
A world of strangers staring back, still plugged in, but can't
Мир незнакомцев, смотрящих в ответ, все еще подключенных, но неспособных
Connect If you can't see me, am I even here?
соединиться. Если ты меня не видишь, значит ли это, что меня здесь нет?
If you turned me off, would I disappear?
Если бы ты меня выключил, исчез бы я?
I wish I could stay, but I've played this game
Жаль, что я не могу остаться, но я играл в эту игру,
Where every single day is the same
Где каждый день одинаковый.
It's so hard to walk on, by yourself
Так трудно идти дальше, в одиночку,
Through the paragons of nothingness
Сквозь образы небытия.
And I know, I know things they'll never know
И я знаю, знаю то, чего они никогда не узнают.
And I'm going, going somewhere they can't go
И я иду, иду туда, куда они не могут попасть.
I've seen what, seen what I've got inside
Я увидел то, что у меня внутри.
I've got to take it through to the other side
Я должен донести это до другой стороны.





Writer(s): Michael Haliechuk, Sandy Miranda, Damian Abraham, Jonah Falco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.