Paroles et traduction Fuel - Solace
Draw
the
shades
and
close
my
eyes
Задерни
шторы
и
закрой
мне
глаза.
(Never
wanna
see
again)
(Никогда
не
хочу
видеть
снова)
I
found
the
cost
of
courage
high
Я
обнаружил,
что
цена
храбрости
высока.
(Sometimes
hard
to
pay)
(Иногда
трудно
заплатить)
I
hear
the
song
the
sirens
sing
Я
слышу
песню,
которую
поют
сирены.
(Calling
on
the
shore
for
me)
(Зовет
меня
на
берег)
So
sell
your
soul
and
try
to
fly
Так
что
продай
свою
душу
и
попробуй
взлететь
(The
tether
still
remains)
(привязь
все
еще
остается).
And
all
the
finer
things
they
laid
upon
my
table
И
все
самое
прекрасное
они
положили
на
мой
стол.
Smile
as
their
hooks
were
slowly
sinkin′
in
Улыбайся,
пока
их
крючки
медленно
погружались
внутрь.
Another
pill
I'm
to
consume
Еще
одну
таблетку
я
должен
проглотить.
(To
make
me
learn
to
feel
again)
(Чтобы
заставить
меня
снова
научиться
чувствовать)
Is
followed
by
another
one
За
ним
следует
еще
один.
(To
make
me
lose
the
same)
(Чтобы
заставить
меня
потерять
то
же
самое)
God
if
I
could
recognize
Боже,
если
бы
я
мог
узнать
...
(The
things
that
make
me
whole
again)
(То,
что
снова
делает
меня
целым)
And
draw
this
air
into
my
lungs
И
вдохни
этот
воздух
в
мои
легкие.
(Remember
how
to
breathe)
(Помните,
как
дышать)
For
as
the
curtain
rose
I
danced
as
I
was
able
Когда
занавес
поднялся,
я
танцевала,
как
могла.
Felt
my
deception
slowly
sinkin′
in
Я
чувствовал,
как
мой
обман
медленно
погружается
в
меня.
So
I
turn
to
you
my
love
Поэтому
я
обращаюсь
к
тебе,
любовь
моя.
(For
the
solace
that
is
there)
(Для
утешения,
которое
есть)
The
offer
any
cherished
thing
Предложение
любая
заветная
вещь
(For
a
slight
reprieve)
(Для
небольшой
отсрочки)
I
hoped
that
you
might
find
me
here
Я
надеялся,
что
ты
найдешь
меня
здесь.
(And
I
could
learn
to
smile
again)
(И
я
мог
бы
научиться
улыбаться
снова)
And
as
a
balm
for
these
wounds
И
как
бальзам
для
этих
ран.
(Take
away
the
sting)
(Убери
жало)
And
as
the
band
did
play
your
body
I
did
cradle
И
пока
группа
играла
твое
тело
я
колыбельничал
I
should
have
known
that
song
would
have
to
end
Я
должен
был
знать,
что
эта
песня
должна
закончиться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carl Bell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.