Fuera - Disordine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fuera - Disordine




Disordine
Хаос
Non serve dare un senso a questa confusione
Нет смысла искать смысл в этом хаосе
Che a volte è il senso stesso a chi lo sa come funziona
Иногда его знают только те, кто понимает, как он работает
A chi lo sa perché non mento, forse sono l'unico
И те, кто знает, почему я не лгу, возможно, я единственный
Che avverte ancora un sentimento che lo condiziona
Кто все еще чувствует чувства, управляющие им
Fisso il mare un quarto d'ora, cerco l'arte in tutto
Часами смотрю на море, ищу во всем искусство
Mi ci butto dentro, ci esco asciutto
Бросаюсь в него, выхожу сухим
Ci esco pazzo a stare fermo, non ho stimoli
Схожу с ума оттого, что стою на месте, нет стимулов
Mi strangoli di nuovo e siamo soli come bimbi negli angoli
Снова становлюсь одержимым, и мы остаемся одни, как дети в углах
Schede sui tavoli, il viaggiatore scappa
Карты на столах, путешественник убегает
Prende aria in Arizona, beve caffelatte
Дышит воздухом в Аризоне, пьет латте
Dicono sia mezzo matto, a volte mezzo mago
Говорят, что он полусумасшедший, а иногда полумаг
Mezzo gioielliere, mezzo ladro, malintenzionato
Полуювелир, полувор, злоумышленник
La mia interpretazione, John Belushi
Моя интерпретация - Джон Белуши
È una "casa di animali" non i tuoi peluche
Это "Зверинец", а не твои плюшевые игрушки
Mi limito a chiudere gli occhi, non spengo la luce
Я просто закрою глаза, не погашу свет
È libera interpretazione, non comprendi? Touché
Это свободная интерпретация, неужели ты не понимаешь? Туше
Proverò il bene, troverò chi mi dirà
Попробую сделать добро, найду того, кто скажет мне
Che non volerò fuori da questo disordine, disordine
Что я не выберусь из этого хаоса, хаоса
Proverò il bene, troverò chi mi dirà
Попробую сделать добро, найду того, кто скажет мне
Che non volerò fuori da questo disordine, disordine
Что я не выберусь из этого хаоса, хаоса
Guardo fuori ed è già notte fonda
Смотрю в окно, уже глубокая ночь
Sfiderò la sorte in corsa sopra un'Honda
Испытаю удачу в гонке на Honda
Parleremo forte finché il sole non ci brucerà
Будем говорить громко, пока солнце не погубит нас
Ma ci condurrà verso una svolta
Но это приведет нас к повороту
Ai miei piedi Adidas, cosmonauta
У моих ног Adidas, космонавт
Indosso un casco tra la nebbia, passo e non mi notano
Надеваю шлем в тумане, прохожу мимо, и меня не замечают
Ho il cervello in crisi, forse mi pilotano
У меня мозг в кризисе, возможно, меня пилотируют
E non so che dirti, ho un oceano di parole su cui surfo
И я не знаю, что тебе сказать, море слов, на которых я серфингую
Bagno le tue guance adesso
Сейчас я орошаю твои щеки
Se prego Dio mi dici che è come se non ascoltasse
Если я буду молиться Богу, ты скажешь, что он не слушает
Quello che ho da dirgli, indosserò un paio di Tisci
То, что я должен ему сказать, я надену пару Tisci
Poi le sporcherò di sangue e dopo macchierò i vestiti
Потом я запачкаю их кровью, а потом испачкаю одежду
Lei mi sembra una dea, almeno a prima vista
Она кажется мне богиней, по крайней мере, на первый взгляд
Una jihadista pronta a farmi fuori, strapperò il suo intimo Jadea
Джихадистка, готовая прикончить меня, я сорву ее нижнее белье Jadea
Due bussole su differenti punti, anche vicine
Два компаса в разных точках, пусть и близких
Sembrano non combaciare mai
Кажется, они никогда не совпадут
Guardo fuori ed è già notte fonda
Смотрю в окно, уже глубокая ночь
Sfiderò la sorte in corsa sopra un'Honda
Испытаю удачу в гонке на Honda
Lo faremo forte finché le doghe non cederanno
Мы сделаем это громко, пока пол не обвалится
E poi domani ci odieremo un'altra volta
А потом завтра мы снова возненавидим друг друга
Proverò il bene, troverò chi mi dirà
Попробую сделать добро, найду того, кто скажет мне
Che non volerò fuori da questo disordine, disordine
Что я не выберусь из этого хаоса, хаоса
Proverò il bene, troverò chi mi dirà
Попробую сделать добро, найду того, кто скажет мне
Che non volerò fuori da questo disordine, disordine
Что я не выберусь из этого хаоса, хаоса
(Che effetto fa risolvere il disordine?)
(Каково это - навести порядок в хаосе?)
(Che effetto fa risolvere il disordine, disordine?)
(Каково это - навести порядок в хаосе, хаосе?)
(Che effetto fa risolvere il disordine, disordine?)
(Каково это - навести порядок в хаосе, хаосе?)





Writer(s): Luigi Visconti, Antonio Genovese, Michele De Sena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.