Fuerza Regida - Dos Chavalos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fuerza Regida - Dos Chavalos




Dos Chavalos
Два парня
Y pura Fuerza Regida, viejo
И только Fuerza Regida, детка
Dos chavalos reservados, de pocos amigos
Два парня сдержанные, с немногими друзьями
Sangre de empresarios, nacidos en el negocio
Кровь предпринимателей, рожденные в бизнесе
Con escuela de mi padre, la caja del Marlboro
С обучением от моего отца, коробка Мальборо
No todo ha salido fácil pero, compas, así es el show, ni modo
Не все было легко, но, друзья, таков бизнес, ничего не поделаешь
No hay de qué quejarse, esta chamba no es pesada
Не на что жаловаться, эта работа не тяжелая
Rara la vez que se ocupa mover un dedo
Редко когда нужно шевелить пальцем
Contestando las llamadas agregamos ceros
Отвечая на звонки, мы добавляем нули
Así es la vida de patrones, es chiste siempre estar bien contento
Такова жизнь боссов, шутить это всегда хорошо
Hace unos años me quitaron a mi viejo
Несколько лет назад у меня забрали моего старика
No soy conocido por andarme de violento
Я не известен тем, что хожу и проявляю насилие
Pero por mi familia, créeme, muevo los dedos
Но за мою семью, поверь мне, я шевелю пальцами
Mi carnal y mi hermana, madre, esposa, y el que viene en el camino
Мой брат и сестра, мать, жена, и тот, кто скоро появится
Ahí le va, mi compa Savi
От души, мой друг Сави
Compa Eber
Друг Эбер
Pura Fuerza Regida
Только Fuerza Regida
¡Otro pedo!
Да, детка!
No importa cuántas veces te golpea la vida
Неважно, сколько раз тебя бьет жизнь
Siempre hay que saber buscar una salida
Всегда нужно уметь искать выход
Si se ocupa por el aire o huelen avionetas
Если нужно по воздуху или пахнут самолеты
Y, si no hay de otro, a como topos hay que cruzar la frontera
А если нет другого выхода, как кроты, нужно пересечь границу
Escuela del viejo, la cajita del Marlboro
Уроки старика, коробочка Мальборо
Tantas enseñanzas, le agarramos bien el rollo
Столько знаний, мы хорошо все поняли
Gracias a eso mantuvimos el negocio
Благодаря этому мы сохранили этот бизнес
Sin banderas, como dicen, solo estamos persiguiendo ese bolso
Без флагов, как говорится, мы просто преследуем эту сумку
Antes del negocio siempre viene la familia
Перед бизнесом всегда стоит семья
Venga, carnalito, vamos a ver a jefita
Пойдем, братик, навестим старушку
Una carne asada, los domingos en casita
Мясо на гриле, воскресенье дома
Siempre unidos, así como mi padre siempre lo prefería
Всегда вместе, как всегда предпочитал наш отец
A huevo, viejo
Конечно, детка





Writer(s): Khrys Ramos, Samuel Jaimez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.