Fuerza Regida - La Ladrona - traduction des paroles en allemand

La Ladrona - Fuerza Regidatraduction en allemand




La Ladrona
Die Diebin
Cuando el corazón le das a un ser querido
Wenn du dein Herz einem geliebten Menschen gibst
Y este te devuelve todo lo contrario
Und dieser dir das genaue Gegenteil zurückgibt
Piensas que en el mundo nada has valido
Denkst du, dass du in der Welt nichts wert warst
Y eso lo recuerdas siempre a diario
Und daran erinnerst du dich täglich
Cuando el sol te manda un claro y cruel destino
Wenn die Sonne dir ein klares und grausames Schicksal schickt
Y con la esperanza aún sigues aferrado
Und du dich immer noch an die Hoffnung klammerst
Y esperando ser feliz cual jilguero al trino
Und darauf wartest, glücklich zu sein wie eine Goldammer beim Trillern
Pasa el tiempo y nada obtienes y eso tienes que decir
Die Zeit vergeht, du erreichst nichts, und das musst du sagen:
De ti me voy, no quiero ya jamás mas saber
Ich verlasse dich, ich will nie mehr etwas von dir wissen
Lo que me hiciste no tiene perdón tampoco olvido
Was du mir angetan hast, verdient weder Vergebung noch Vergessen
Me destrozaste por entero el corazón
Du hast mein Herz vollständig zerstört
Que ya no creo que se meta en otro cariño
Dass ich nicht mehr glaube, dass es sich auf eine andere Liebe einlässt
Y yo que tanto me cuidé de no extraviar
Und ich, der so sehr darauf achtete, nicht zu verlieren
Mi corazón para que nadie mas me lo robara
Mein Herz, damit niemand anders es mir stahl
Y para que le puse reja a las ventanas
Und wozu habe ich Gitter vor die Fenster gemacht
Si la ladrona estaba dentro de mi alma
Wenn die Diebin in meiner Seele war
Cuando el sol te manda un claro y cruel destino
Wenn die Sonne dir ein klares und grausames Schicksal schickt
Y con la esperanza aún sigues aferrado
Und du dich immer noch an die Hoffnung klammerst
Y esperando ser feliz cual jilguero al trino
Und darauf wartest, glücklich zu sein wie eine Goldammer beim Trillern
Pasa el tiempo y nada obtienes y eso tienes que decir
Die Zeit vergeht, du erreichst nichts, und das musst du sagen:
De ti me voy, no quiero ya jamás mas saber
Ich verlasse dich, ich will nie mehr etwas von dir wissen
Lo que me hiciste no tiene perdón tampoco olvido
Was du mir angetan hast, verdient weder Vergebung noch Vergessen
Me destrozaste por entero el corazón
Du hast mein Herz vollständig zerstört
Que ya no creo que se meta en otro cariño
Dass ich nicht mehr glaube, dass es sich auf eine andere Liebe einlässt
Y yo que tanto me cuidé de no extraviar
Und ich, der so sehr darauf achtete, nicht zu verlieren
Mi corazón para que nadie mas se lo robara
Mein Herz, damit niemand anders es an sich nahm
Y para que le puse reja a las ventanas
Und wozu habe ich Gitter vor die Fenster gemacht
Si la ladrona estaba dentro de mi alma
Wenn die Diebin in meiner Seele war
Y para que le puse reja a las ventanas
Und wozu habe ich Gitter vor die Fenster gemacht
Si la ladrona estaba dentro de mi alma
Wenn die Diebin in meiner Seele war





Writer(s): Amanda Miguel, Diego Verdaguer, Graciela Beatriz Carballo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.