Fuerza Regida - Las Heladas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fuerza Regida - Las Heladas




Las Heladas
Ледышки
Necesito unas heladas
Мне нужны ледышки
Pa′ ponerme bien al tiro
Чтобы хорошенько поддать
Y con eso de volada
И быстро
Quedo un como gallo jiro
Стать как петух с оттопыренным гребнем
Me conozco, me conozco
Я знаю себя, знаю
Quien nace por ellas primo
Кто же рождается от них, брат
Los billetes me regalan
Деньги дарят мне
Lo que mi organismo pide
То, что мое тело просит
Unas veces mandan banda
Иногда вызывают банду
Otras veces los chirrines
Иногда скрипачей
Y así sucesivamente
И так далее
Todo lo que se imaginen
Все, что вы можете себе представить
Voy hacer un desarreglo
Я собираюсь устроить беспорядок
Y que me siga el que quiera
И пусть за мной следует тот, кто захочет
Ya nacimos baquetones
Мы родились пьяницами
No nos falta visnaderas
Нам не нужны скупердяи
Ya no hay lucha ni remedios
Никакой борьбы или лекарств
Solo puras borracheras
Только сплошные пьянки
Pura Fuerza Régida, viejo
Только Fuerza Régida, старик
Tráigase unas heladas, viejo
Принеси нам ледышек, старик
Primo se estaba tardando
Брат, он уже опаздывал
Sírvale aquí a mis amigos
Подай их здесь моим друзьям
Tienen la garganta seca
У них пересохло в горле
También los dientes dormidos
И зубы тоже онемели
Solamente las heladas
Только ледышек
Faltaban pa' estar al tiro
Не хватало, чтобы быть под кайфом
Ahora sí, que vengan polcas
Теперь пусть будут польки
Adiós a todos los males
Прощай, все зло
Qué bonito es lo bonito
Как прекрасны прекрасные вещи
Linda vida y que se acabe
Чудесная жизнь и пусть она кончится
Pero antes de que eso pase
Но прежде чем это произойдет
Las heladas que las paguen
Пусть за ледышки заплатят
Heladitas que no falten
Ледышки, чтобы их было вдоволь
Porque me pongo nervioso
Потому что я нервничаю
La ley seca no la aguanto
Сухого закона я не выдержу
Es por eso que la mojo
Вот почему я мочу их
Por ahí tengo unos aguajes
У меня есть свои источники
Que me cumplen mis antojos
Которые исполняют мои прихоти
A huevo, viejo
Конечно, старик





Writer(s): Mario Quintero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.