Paroles et traduction Fuerza de Tijuana - Caro Lo Pague
Caro Lo Pague
I Paid Dearly
Nunca
hay
mal
que
por
bien
no
venga
There's
never
a
bad
thing
that
doesn't
come
for
good
Así
lo
dice
el
viejo
refrán
That's
what
the
old
saying
goes
Casi
30
años
encerrado
Almost
30
years
locked
up
Hoy
libre
ya
puedo
caminar
Today,
free,
I
can
finally
walk
Me
preguntan
cómo
empezó
todo
They
ask
me
how
it
all
started
Siempre
desde
niño
batalle
Ever
since
I
was
a
kid,
I
struggled
No
hay
muchas
opciones
en
la
vida
There
aren't
many
options
in
life
Cuando
no
se
tiene
que
comer
When
you
have
nothing
to
eat
Querían
ponerme
bajo
una
sombra
They
wanted
to
put
me
in
the
shadows
Aunque
mi
castigo
ya
pagué
Even
though
I've
already
paid
my
dues
Las
mentiras
nunca
han
sido
buenas
Lies
have
never
been
good
Con
una
me
quieren
ver
perder
They
want
to
see
me
lose
with
one
No
le
piquen,
ya
les
dije
Don't
bite,
I
already
told
you
Que
yo
no
lo
maté
That
I
didn't
kill
him
¿Que
si
estuve
presente?
Was
I
present?
Eso
no
lo
negué
I
didn't
deny
that
El
muertito
que
me
cuelgan
mucho
pesa
The
little
death
they're
hanging
on
me
weighs
a
lot
Y
ya
me
cansé
And
I'm
tired
¡Que
lo
cargue
quien
fue!
Whoever
did
it,
let
them
carry
it!
Y
esta
es
la
fuerza
And
this
is
the
force
Pero
de
Tijuana,
¡oiga!
But
from
Tijuana,
listen
up!
Aclaro
que
no
peleo
con
nadie
Let
me
make
it
clear,
I'm
not
fighting
with
anyone
Yo
no
tengo
porque
discutir
I
have
no
reason
to
argue
El
gobierno
bien
sabe
lo
que
hace
The
government
knows
what
it's
doing
Sus
motivos
tienen
pa
mentir
They
have
their
reasons
to
lie
Paso
y
busco
para
mi
persona
I'm
moving
on
and
looking
out
for
myself
Nunca
es
tarde
para
vivir
bien
It's
never
too
late
to
live
well
Las
guerras
déjenlas
para
ustedes
Leave
the
wars
to
yourselves
Aquí
no
tengo
nada
que
ver
I
have
nothing
to
do
with
that
Si
respeto
es
para
que
respeten
If
there's
respect,
it's
so
they
respect
me
Caro
me
salió
lo
que
un
día
fui
What
I
once
was
cost
me
dearly
Se
los
digo
con
pocas
palabras
I'll
tell
you
in
a
few
words
De
mi
tierra
no
me
voy
a
ir
I'm
not
leaving
my
land
No
le
piquen,
ya
les
dije
Don't
bite,
I
already
told
you
Que
yo
no
lo
maté
That
I
didn't
kill
him
¿Que
si
estuve
presente?
Was
I
present?
Eso
no
lo
negué
I
didn't
deny
that
El
muertito
que
me
cuelgan
mucho
pesa
The
little
death
they're
hanging
on
me
weighs
a
lot
Y
ya
me
cansé
And
I'm
tired
¡Que
lo
cargue
quien
fue!
Whoever
did
it,
let
them
carry
it!
¡Que
lo
cargue
quien
fue!
Whoever
did
it,
let
them
carry
it!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aureliano Larios, Jaime Suarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.