Paroles et traduction Fuerza de Tijuana - El Popeye
Los
años
siguen
pasando
y
no
he
podido
olvidar
The
years
keep
passing
and
I
cannot
forget
Las
cosas
malas
que
yo
hice
junto
con
Pablo
escobar
The
evil
things
I
did
with
Pablo
Escobar
Fui
a
la
cárcel
muchos
años
y
no
pude
imaginar
I
went
to
prison
for
many
years
and
could
not
imagine
Que
había
amigos
y
enemigos
y
algo
me
podía
pasar
That
there
were
friends
and
enemies
and
that
something
bad
could
happen
to
me
Medellín
fue
mi
refugio
y
nunca
lo
voy
a
olvidar
Medellín
was
my
refuge
and
I
will
never
forget
A
los
17
años
ahí
me
enseñe
yo
a
matar
At
17
years
old
I
learned
to
kill
Yo
mismo
odio
lo
que
hice
por
órdenes
de
escobar
I
myself
hate
what
I
did
under
the
orders
of
Escobar
Y
así
comienza
mi
historia
que
no
quiero
recordar
And
that
is
how
my
story
begins.
I
don't
want
to
remember
Después
de
23
años
he
dejado
ese
penal
After
23
years
I
have
left
that
prison
Muy
arrepentido
salgo
de
todos
lo
que
hice
mal
Filled
with
remorse
and
regret
for
everything
I
did
wrong
Hoy
camino
por
las
calles
si
me
quiero
integrar
Today
I
walk
the
streets
hoping
to
integrate
A
la
sociedad
Colombia
y
me
pueden
perdonar
Into
Colombian
society
and
find
forgiveness
Mi
vida
la
traigo
prestada
y
me
la
pueden
quitar
I
am
on
borrowed
time
and
this
time
can
be
taken
away
at
any
moment
Al
cabo
soy
hombre
muerto
y
un
día
me
puede
tocar
After
all,
I
am
a
dead
man
walking.
One
day
it
will
be
my
turn
Si
Cristo
perdonó
a
Judas
pues
en
Cristo
he
de
rezar
If
Christ
forgave
Judas,
then
I
must
pray
to
Christ
Y
Colombia
quede
libre
de
los
que
nos
hacen
mal
Colombia
will
be
better
off
without
those
who
do
harm
Hay
tiempo
pa'
arrepentirse
y
también
para
trapear
There
is
time
to
repent
and
also
time
to
reconcile
100%
arrepentido
a
Dios
digo
mi
verdad
100%
filled
with
remorse,
I
tell
my
truth
to
God
El
Popeye
da
del
nombre
de
don
Luis
Carlos
Galán
Popeye
is
the
name
given
to
Don
Luis
Carlos
Galán
Y
su
muerte
hasta
la
fecha
no
se
ha
podido
aclarar
And
to
this
day
his
death
has
not
been
fully
elucidated
Popeye
aquí
el
sicario
lo
enterré
en
aquel
penal
Popeye
the
hitman,
buried
him
in
prison
Yojairo
nació
de
nuevo
y
nos
cuenta
su
verdad
Yojairo
was
born
again
and
tells
his
truth
De
lo
que
pasó
en
Colombia,
Medellín
y
Bogotá
Of
what
happened
in
Colombia,
Medellín
and
Bogotá
El
secuestro
de
pastrana
y
cuál
fue
su
verdad
The
kidnapping
of
Pastrana.
The
truth
revealed
Ahora
que
dejé
la
cárcel
empezando
a
platicar
Now
that
I
have
left
prison
I
begin
to
talk
Con
la
juventud
Colombia,
no
vayan
a
delinquir
Colombian
youth,
don't
become
criminals
Los
consejos
que
yo
he
dado
los
pueden
aprovechar
Take
advantage
of
the
advice
I
give
Pues
Colombia
ya
ha
cambiado
sin
sicarios
pa'
matar
Colombia
has
changed.
No
more
killing
Mi
vida
la
trigo
prestada
y
me
la
voy
a
jugar
I
am
on
borrowed
time
and
I
am
willing
to
risk
it
all
Al
fin
la
tengo
perdida
y
no
me
importa
arriesgar
In
the
end,
I
already
consider
my
life
forfeit
Medellín
aún
tiene
sangre,
no
se
vaya
a
derramar
Medellín
is
still
stained
with
blood.
Let's
stop
the
bloodshed
Porque
aquí
vive
el
gran
hombre
Jefe
de
Pablo
Escobar
Because
this
is
the
place
where
Pablo
Escobar,
a
great
man,
still
lives
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aureliano Larios
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.