Fuerza de Tijuana - Si Supiera - traduction des paroles en allemand

Si Supiera - Fuerza de Tijuanatraduction en allemand




Si Supiera
Wenn er wüsste
No se a dado cuenta
Er hat es nicht bemerkt
Èl es dichoso por tener a su princesa
Er ist glücklich, seine Prinzessin zu haben
Lo que no sabe creo que es lo que menos piensa
Was er nicht weiß, ist wohl das, woran er am wenigsten denkt
Ya no tienes ni una pizca de inocencia
Du hast nicht mehr den geringsten Hauch von Unschuld
Èl no es mi enemigo
Er ist nicht mein Feind
Pero sorprende tantos celos del amigo
Aber es überrascht, wie eifersüchtig der Freund ist
No tiene idea que te diviertes conmigo
Er hat keine Ahnung, dass du dich mit mir vergnügst
Y nos exita a los dos lo clandestino
Und uns beide erregt das Verborgene
Y si supiera
Und wenn er wüsste
Lo que me haces con la boca que lo besa
Was du mir mit dem Mund antust, mit dem du ihn küsst
Y que los ojos que presume su princesa
Und dass die Augen, mit denen seine Prinzessin prahlt
Se ven más tiernos cuando se observan de cabeza
Viel zärtlicher aussehen, wenn sie kopfüber betrachtet werden
Y si supiera
Und wenn er wüsste
Que con las manos que acarician su mejilla
Dass mit den Händen, die seine Wange streicheln
Tocaron todo, recorrieron mis costillas
Alles berührt wurde, meine Rippen entlangfuhren
Y fueron justo donde tengo más cosquillas
Und genau dort waren, wo ich am kitzligsten bin
Y si supiera que su princesa en la cama es una reina
Und wenn er wüsste, dass seine Prinzessin im Bett eine Königin ist
Y como siempre y para siempre
Und wie immer und für immer
Esta es la Fuerza de Tijuana, ahí va
Das ist die Fuerza de Tijuana, los geht's
Y si supiera
Und wenn er wüsste
Lo que me haces con la boca que lo besa
Was du mir mit dem Mund antust, mit dem du ihn küsst
Y que los ojos que presume su princesa
Und dass die Augen, mit denen seine Prinzessin prahlt
Se ven más tiernos cuando se observan de cabeza
Viel zärtlicher aussehen, wenn sie kopfüber betrachtet werden
Y si supiera
Und wenn er wüsste
Que con las manos que acarician su mejilla
Dass mit den Händen, die seine Wange streicheln
Tocaron todo, recorrieron mis costillas
Alles berührt wurde, meine Rippen entlangfuhren
Y fueron justo donde tengo más cosquillas
Und genau dort waren, wo ich am kitzligsten bin
Y si supiera que su princesa en la cama es una reina
Und wenn er wüsste, dass seine Prinzessin im Bett eine Königin ist





Writer(s): Jose David Canete Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.